Nearly everyone in Washington D.C. carries around a little cocaine
Fast jeder in Washington D.C. trägt ein wenig Kokain mit sich herum
That's because 95% of all dollar bills in the nation's capital has traces of the illegal drug. The largest study of bank notes has found that nearly
9 out of 10 bills circulating in the U.S. are tainted with cocaine
Das liegt daran, dass 95% aller Dollarnoten in der Hauptstadt des Landes Spuren der illegalen Droge aufweisen. Die größte Studie über Banknoten hat ergeben, dass fast
9 von 10 Scheinen, die in den USA im Umlauf sind, mit Kokain kontaminiert sind
America's nose sniffing as its jaw ki-ki-ki-ki-kickin'
Amerikas Nase schnieft, während sein Kiefer ki-ki-ki-ki-kickt
The sign says "Bitches, form a line"
Das Schild sagt "Schlampen, bildet eine Reihe"
Politicians doing rails off a hooker's spine
Politiker ziehen Lines vom Rückgrat einer Nutte
Same shit that lock niggas up for trying to grind
Derselbe Scheiß, für den Niggas eingesperrt werden, wenn sie versuchen zu grinden
Cause for the last ten years if you mix it with soda
Denn in den letzten zehn Jahren, wenn du es mit Soda mischst
Yet they used to use it to put the coke in the cola
Dabei haben sie es früher benutzt, um das Koks ins Cola zu tun
In the nose of the stars, they getting smoked by the boulder
In den Nasen der Stars, sie werden vom Brocken fertiggemacht
Even then they had to push it on the streets like a stroller
Schon damals mussten sie es auf den Straßen schieben wie einen Kinderwagen
They shaking like Ray, twitching, scratching their shoulders
Sie zittern wie Ray, zucken, kratzen sich an den Schultern
The war against drugs, who the fuck are the soldiers?
Der Krieg gegen Drogen, wer zum Teufel sind die Soldaten?
Without drug money, the economy fold up
Ohne Drogengeld bricht die Wirtschaft zusammen
Cops won't get paid to harass and roll up
Bullen werden nicht bezahlt, um zu schikanieren und aufzutauchen
Without niggas... and pots to blow up
Ohne Niggas... und Töpfe zum Kochen
Who gonna buy all these damn Beamers and Rovers
Wer kauft all diese verdammten Beamer und Rover?
My kids sent up the river by lawyers and judges
Meine Kids werden von Anwälten und Richtern den Bach runtergeschickt
Them same motherfuckers that's sniffing cocaine
Dieselben Motherfucker, die Kokain schniefen
Researchers at the University of Massachusetts say
Forscher der Universität von Massachusetts sagen
90% of all money in the U.S. has traces of cocaine
90% allen Geldes in den USA weisen Spuren von Kokain auf
Researches there believe that the statistics suggest
Die Forscher dort glauben, dass die Statistiken darauf hindeuten
More Americans are sniffing cocaine at higher levels due to the recession
dass mehr Amerikaner aufgrund der Rezession Kokain in größeren Mengen schniefen
Listen, it goes one for the junkie, two for the fiends
Hör zu, es geht eins für den Junkie, zwei für die Süchtigen
Triple for the beams that help weigh out their dreams
Dreifach für die Waagen, die helfen, ihre Träume abzuwiegen
You wanna meet Jesus, wait til it steams
Du willst Jesus treffen, warte, bis es dampft
Crack the code better, nigga's soul rose [?]
Knack den Code besser, die Seele des Niggas stieg auf [?]
It seems, streets were flooded before New Orleans, we
Es scheint, die Straßen waren schon vor New Orleans überflutet, wir
Tried to kick it, but the shit just be...
Versuchten, damit aufzuhören, aber der Scheiß ist einfach...
All through the night for it critters be crawling
Die ganze Nacht lang kriechen die Kreaturen danach
Help you transform, it's revenge for the fallen, strange
Hilft dir, dich zu verwandeln, es ist Rache für die Gefallenen, seltsam
Slanging that Big Daddy Kane
Verkaufen diesen Big Daddy Kane
For that juice, crews will make shit out your brains
Für diesen Saft machen Crews Matsch aus deinem Gehirn
Boost your morality, boosting your fame
Steigert deine Moral, steigert deinen Ruhm
Pigeons go loose to make a noose out your veins
Tauben werden losgelassen, um eine Schlinge aus deinen Venen zu machen
Who, the vain, creators of the antic
Wer, die Eitlen, Schöpfer der Posse
Who wear it like a stain, self-maimed off your crackict
Die es wie einen Fleck tragen, selbstverstümmelt durch dein Crack
We're lost like signals, victims of static
Wir sind verloren wie Signale, Opfer von Rauschen
For ways out of the madness we're sniffing cocaine
Auf der Suche nach Wegen aus dem Wahnsinn schniefen wir Kokain
Where's my fucking cocaine?
Wo ist mein verdammtes Kokain?
Damn, that's some good shit
Verdammt, das ist guter Stoff
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.