Cunninlynguists - Dying Breed - перевод текста песни на немецкий

Dying Breed - Cunninlynguistsперевод на немецкий




Dying Breed
Aussterbende Art
We the last of a dying breed
Wir sind die Letzten einer aussterbenden Art
Steady searching for my kind's like a dire need
Ständig auf der Suche nach Meinesgleichen, wie ein dringendes Bedürfnis
Everyday I'm watching liars eat and leech
Jeden Tag sehe ich Lügner fressen und schmarotzen
While I starve, sleep and listen to the friar teach, peace
Während ich hungere, schlafe und dem Mönch lausche, der Frieden lehrt
Everyday I pray for it, every blessing I receive I try and pay forward
Jeden Tag bete ich dafür, jeden Segen, den ich empfange, versuche ich weiterzugeben
But sometimes, the sun shines more like a gun line
Aber manchmal scheint die Sonne eher wie eine Schusslinie
Boss, better call one time
Boss, ruf besser einmal an
Running blind on this strange journey
Blind rennend auf dieser seltsamen Reise
I hope I'm still alive when they bring gurneys
Ich hoffe, ich bin noch am Leben, wenn sie die Tragen bringen
In this world where friends are more attorney then Bert or Ernie
In dieser Welt, wo Freunde eher Anwälte sind als Bert oder Ernie
It hurts me deep, peep, I'm steady learning
Es verletzt mich tief, schau her, ich lerne ständig dazu
That when it's money, bet it's all good
Dass, wenn es um Geld geht, wette, alles gut ist
Most Robin Hoods ain't got a merry man in Sherwood
Die meisten Robin Hoods haben keinen fröhlichen Gesellen in Sherwood
Find a good heart, no Google search could
Ein gutes Herz finden, keine Google-Suche könnte das
Brothers was killing brothers in Eden where we first stood
Brüder töteten Brüder in Eden, wo wir zuerst standen
Last of a dying breed, I'm curious
Letzte einer aussterbenden Art, ich bin neugierig
All my people on lock down, Lord, mysterious
Alle meine Leute eingesperrt, Herr, mysteriös
Say
Sag
Last of a dying breed, everybody here better stop now
Letzte einer aussterbenden Art, jeder hier sollte besser jetzt aufhören
Nothing's gonna slow that clock down, no, I'm furious
Nichts wird diese Uhr verlangsamen, nein, ich bin wütend
Should the good stroll off the Atlas, forsaking the hapless
Sollen die Guten vom Atlas schreiten und die Unglücklichen verlassen?
Let the soldiers of the soulless prevail in the madness
Die Soldaten der Seelenlosen im Wahnsinn siegen lassen?
Shit's real in the field when it's minimal rations
Die Scheiße ist echt im Feld, wenn die Rationen minimal sind
And all feel the hunger from the sum of the actions
Und alle spüren den Hunger aus der Summe der Taten
Running thick as thieves, robbing through blurred lines
Dicht wie Diebe rennend, raubend durch verschwommene Linien
Levels of good and evil, graded on curved lines
Ebenen von Gut und Böse, auf gekrümmten Linien bewertet
The pinnacle's a pentacle, bewitching the cynical
Der Gipfel ist ein Pentakel, das die Zynischen verhext
Left stranded on the planet where the wicked survive
Gestrandet gelassen auf dem Planeten, wo die Bösen überleben
Say no to truth, while addicted to lies
Nein zur Wahrheit sagen, während man süchtig nach Lügen ist
Gentrifying, remove the hood like it was just a disguise
Gentrifizierend, die Kapuze entfernen, als wäre sie nur eine Verkleidung
Throw the blank on, a blanket party, like it's just a surprise
Die Decke drüberwerfen, eine Deckenparty, als wär's nur eine Überraschung
The menace of what lives in a secular thrive
Die Bedrohung dessen, was in einem säkularen Gedeihen lebt
Penance on what gives and is eaten alive
Buße für das, was gibt und lebendig gefressen wird
Apocalypse approaches in the form of the vile
Die Apokalypse nähert sich in Form des Niederträchtigen
Too many bees in the trap, bear hands in the hive
Zu viele Bienen in der Falle, Bärenhände im Bienenstock
Reacting to what's sweet with the sting out of mind
Auf das Süße reagieren, den Stachel außer Acht lassend






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.