Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dying Breed
Aussterbende Art
We
the
last
of
a
dying
breed
Wir
sind
die
Letzten
einer
aussterbenden
Art
Steady
searching
for
my
kind's
like
a
dire
need
Ständig
auf
der
Suche
nach
Meinesgleichen,
wie
ein
dringendes
Bedürfnis
Everyday
I'm
watching
liars
eat
and
leech
Jeden
Tag
sehe
ich
Lügner
fressen
und
schmarotzen
While
I
starve,
sleep
and
listen
to
the
friar
teach,
peace
Während
ich
hungere,
schlafe
und
dem
Mönch
lausche,
der
Frieden
lehrt
Everyday
I
pray
for
it,
every
blessing
I
receive
I
try
and
pay
forward
Jeden
Tag
bete
ich
dafür,
jeden
Segen,
den
ich
empfange,
versuche
ich
weiterzugeben
But
sometimes,
the
sun
shines
more
like
a
gun
line
Aber
manchmal
scheint
die
Sonne
eher
wie
eine
Schusslinie
Boss,
better
call
one
time
Boss,
ruf
besser
einmal
an
Running
blind
on
this
strange
journey
Blind
rennend
auf
dieser
seltsamen
Reise
I
hope
I'm
still
alive
when
they
bring
gurneys
Ich
hoffe,
ich
bin
noch
am
Leben,
wenn
sie
die
Tragen
bringen
In
this
world
where
friends
are
more
attorney
then
Bert
or
Ernie
In
dieser
Welt,
wo
Freunde
eher
Anwälte
sind
als
Bert
oder
Ernie
It
hurts
me
deep,
peep,
I'm
steady
learning
Es
verletzt
mich
tief,
schau
her,
ich
lerne
ständig
dazu
That
when
it's
money,
bet
it's
all
good
Dass,
wenn
es
um
Geld
geht,
wette,
alles
gut
ist
Most
Robin
Hoods
ain't
got
a
merry
man
in
Sherwood
Die
meisten
Robin
Hoods
haben
keinen
fröhlichen
Gesellen
in
Sherwood
Find
a
good
heart,
no
Google
search
could
Ein
gutes
Herz
finden,
keine
Google-Suche
könnte
das
Brothers
was
killing
brothers
in
Eden
where
we
first
stood
Brüder
töteten
Brüder
in
Eden,
wo
wir
zuerst
standen
Last
of
a
dying
breed,
I'm
curious
Letzte
einer
aussterbenden
Art,
ich
bin
neugierig
All
my
people
on
lock
down,
Lord,
mysterious
Alle
meine
Leute
eingesperrt,
Herr,
mysteriös
Last
of
a
dying
breed,
everybody
here
better
stop
now
Letzte
einer
aussterbenden
Art,
jeder
hier
sollte
besser
jetzt
aufhören
Nothing's
gonna
slow
that
clock
down,
no,
I'm
furious
Nichts
wird
diese
Uhr
verlangsamen,
nein,
ich
bin
wütend
Should
the
good
stroll
off
the
Atlas,
forsaking
the
hapless
Sollen
die
Guten
vom
Atlas
schreiten
und
die
Unglücklichen
verlassen?
Let
the
soldiers
of
the
soulless
prevail
in
the
madness
Die
Soldaten
der
Seelenlosen
im
Wahnsinn
siegen
lassen?
Shit's
real
in
the
field
when
it's
minimal
rations
Die
Scheiße
ist
echt
im
Feld,
wenn
die
Rationen
minimal
sind
And
all
feel
the
hunger
from
the
sum
of
the
actions
Und
alle
spüren
den
Hunger
aus
der
Summe
der
Taten
Running
thick
as
thieves,
robbing
through
blurred
lines
Dicht
wie
Diebe
rennend,
raubend
durch
verschwommene
Linien
Levels
of
good
and
evil,
graded
on
curved
lines
Ebenen
von
Gut
und
Böse,
auf
gekrümmten
Linien
bewertet
The
pinnacle's
a
pentacle,
bewitching
the
cynical
Der
Gipfel
ist
ein
Pentakel,
das
die
Zynischen
verhext
Left
stranded
on
the
planet
where
the
wicked
survive
Gestrandet
gelassen
auf
dem
Planeten,
wo
die
Bösen
überleben
Say
no
to
truth,
while
addicted
to
lies
Nein
zur
Wahrheit
sagen,
während
man
süchtig
nach
Lügen
ist
Gentrifying,
remove
the
hood
like
it
was
just
a
disguise
Gentrifizierend,
die
Kapuze
entfernen,
als
wäre
sie
nur
eine
Verkleidung
Throw
the
blank
on,
a
blanket
party,
like
it's
just
a
surprise
Die
Decke
drüberwerfen,
eine
Deckenparty,
als
wär's
nur
eine
Überraschung
The
menace
of
what
lives
in
a
secular
thrive
Die
Bedrohung
dessen,
was
in
einem
säkularen
Gedeihen
lebt
Penance
on
what
gives
and
is
eaten
alive
Buße
für
das,
was
gibt
und
lebendig
gefressen
wird
Apocalypse
approaches
in
the
form
of
the
vile
Die
Apokalypse
nähert
sich
in
Form
des
Niederträchtigen
Too
many
bees
in
the
trap,
bear
hands
in
the
hive
Zu
viele
Bienen
in
der
Falle,
Bärenhände
im
Bienenstock
Reacting
to
what's
sweet
with
the
sting
out
of
mind
Auf
das
Süße
reagieren,
den
Stachel
außer
Acht
lassend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.