Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing To Give (Live)
Nichts zu geben (Live)
Been,
down.
Been
down
War
am
Boden.
War
am
Boden
Late
at
night,
what's
gone
wrong?
Spät
in
der
Nacht,
was
ist
schiefgelaufen?
Been
down.
Been,
down
War
am
Boden.
War,
am
Boden
Late
at
night
the
bad
don't
seem
so
wrong
Spät
in
der
Nacht
scheint
das
Schlechte
nicht
so
falsch
When
night
falls
and
all
lights
off
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
und
alle
Lichter
aus
sind
You'll
get
robbed
where
I
live
Wirst
du
ausgeraubt,
wo
ich
lebe
Crooks
and
robbers,
villains
and
mobster
Gauner
und
Räuber,
Schurken
und
Gangster
The
nights
got
nothing
to
give
Die
Nacht
hat
nichts
zu
geben
Whats
gone
wrong,
when?
Late
at
night
Was
ist
schiefgelaufen,
wann?
Spät
in
der
Nacht
Niggaz
be
stealing,
when?
Late
at
night
Niggas
stehlen,
wann?
Spät
in
der
Nacht
Niggaz
be
killing,
why?
Niggas
töten,
warum?
Because
late
at
night,
the
bad
don't
seem
so
wrong
Weil
spät
in
der
Nacht
das
Schlechte
nicht
so
falsch
scheint
Nightfall
is
curtain
call
for
underhanded
theatrics
Einbruch
der
Dunkelheit
ist
der
Vorhang
auf
für
hinterhältige
Theatralik
Slugs
travel
through
gun
barrels
Kugeln
fliegen
durch
Gewehrläufe
From
hands
that
had
practice
Aus
Händen,
die
Übung
hatten
While
rapist
take
the
darkness
Während
Vergewaltiger
die
Dunkelheit
nehmen
And
make
alleys
they
mattress
Und
Gassen
zu
ihrer
Matratze
machen
Jonesin'
junkies
twitchin
among
hookers
with
coochies
itchin
Süchtige
Junkies
zuckend
zwischen
Nutten
mit
juckenden
Mösen
Spreadin
disease,
spreadin
they
knees
in
different
positions
Verbreiten
Krankheiten,
spreizen
ihre
Knie
in
verschiedenen
Positionen
In
the
abyss
is
children
that
get
lost
in
the
mix
Im
Abgrund
sind
Kinder,
die
im
Getümmel
untergehen
Gunned
down
for
fresh
kicks
or
oppostie
colored
fits
Erschossen
für
neue
Treter
oder
gegnerische
farbige
Klamotten
Its
demons
brewed
lewd
manners
behind
tints
Es
sind
Dämonen,
die
unzüchtige
Manieren
hinter
getönten
Scheiben
brauen
"Whats
gone
wrong?"
"Was
ist
schiefgelaufen?"
People
sitting
in
position
to
help
with
distorted
views
Leute
in
Positionen
zu
helfen,
mit
verzerrten
Ansichten
Only
experience
doeses
of
night
that's
on
the
news
Erleben
nur
Dosen
der
Nacht,
die
in
den
Nachrichten
sind
Or
BET
showing
the
glamour
without
the
blues
Oder
BET,
das
den
Glamour
ohne
den
Blues
zeigt
Or
MTV
helping
you
pick
out
Jessica's
shoes
Oder
MTV,
das
dir
hilft,
Jessicas
Schuhe
auszusuchen
Just
construes
how
you're
living,
confusing
your
vision
Verdreht
nur,
wie
du
lebst,
verwirrt
deine
Sicht
Nights
a
politician
because
only
the
truth
is
what's
missing
Die
Nacht
ist
ein
Politiker,
denn
nur
die
Wahrheit
fehlt
Dirty
cops
fight
crime
with
dirtier
ammunition
Korrupte
Bullen
bekämpfen
Verbrechen
mit
schmutzigerer
Munition
The
night's
salivating
waiting
for
me
to
finish
spittin
Die
Nacht
geifert,
wartet
darauf,
dass
ich
mit
dem
Spitten
fertig
bin
When
them
lights
low
and
ain't
no
night
glow
from
the
moon
Wenn
die
Lichter
schwach
sind
und
kein
Nachtglühen
vom
Mond
kommt
Scoundrels
run
towns,
no
hounds
to
hunt
them
down
Halunken
beherrschen
Städte,
keine
Hunde,
um
sie
zu
jagen
Keep
your
sight
low
and
get
your
life
stole
by
some
goons
Halte
den
Blick
gesenkt
und
lass
dir
dein
Leben
von
Schlägern
stehlen
Swindlers
injure
you,
a
criminal's
heart's
miniature
Betrüger
verletzen
dich,
das
Herz
eines
Kriminellen
ist
winzig
Men
in
the
dark
paint
sinister
art
in
the
park
Männer
im
Dunkeln
malen
finstere
Kunst
im
Park
Son
of
the
morning
star?
Stringing
hearts
like
a
harp
Sohn
des
Morgensterns?
Zieht
Herzen
auf
wie
eine
Harfe
Playing
melodies
of
jealousy,
felonies
strummed
by
Spielt
Melodien
der
Eifersucht,
Verbrechen
gezupft
von
Hell
and
it's
philharmonic,
bewitching
our
young
guys
Der
Hölle
und
ihrer
Philharmonie,
verzaubert
unsere
jungen
Kerle
"Whats
Gone
Wrong?"
"Was
ist
schiefgelaufen?"
We
no
longer
seek
light
to
give
us
power
Wir
suchen
nicht
länger
Licht,
das
uns
Macht
gibt
That
voice
gets
hushed
by
the
rush
of
the
Witching
Hour
Diese
Stimme
wird
zum
Schweigen
gebracht
vom
Rausch
der
Geisterstunde
The
touch
of
the
wicked
cowards
that
lurk
in
the
dusk
Die
Berührung
der
bösen
Feiglinge,
die
in
der
Dämmerung
lauern
In
even-tide,
heathens
rise,
searching
for
bucks
Zur
Abendzeit
erheben
sich
Heiden,
auf
der
Suche
nach
Kohle
Anonymous
and
corrupt,
assure
obscurity
Anonym
und
korrupt,
sichern
Verborgenheit
In
a
spell
under
it's
viel,
an
impure
security
In
einem
Bann
unter
ihrem
Schleier,
eine
unreine
Sicherheit
We
love
it
in
our
spirits
'cause
we're
suckers
for
lust
Wir
lieben
es
in
unseren
Seelen,
weil
wir
anfällig
für
Lust
sind
Most
even
fuck
in
it,
we're
too
ashamed
to
be
just
Die
meisten
ficken
sogar
darin,
wir
schämen
uns
zu
sehr,
gerecht
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Polk Willis Garnett, Wisler Ryan Dean, Bush Garnett L
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.