Cunninlynguists - Riot! - перевод текста песни на немецкий

Riot! - Cunninlynguistsперевод на немецкий




Riot!
Aufruhr!
Old heads sayin'
Alte Köpfe sagen:
Why them people outside
Warum sind die Leute draußen?
Tryna keep them young boys quiet
Versuchen, die jungen Jungs ruhig zu halten.
Get low
Duck dich!
Why?
Warum?
Them young boys wild
Die jungen Jungs sind wild.
Lookin' at 'em 'bout to start a riot
Sehen aus, als würden sie gleich einen Aufruhr starten.
Good Lord!
Gott steh uns bei!
Why them people outside?
Warum sind die Leute draußen?
Tryna keep them young girls quiet
Versuchen, die jungen Mädchen ruhig zu halten.
Get low
Duck dich!
Why?
Warum?
Them young girls wild
Die jungen Mädchen sind wild.
Lookin' at 'em bout to start a riot
Sehen aus, als würden sie gleich einen Aufruhr starten.
Good Lord!
Gott steh uns bei!
Look at all the red
Sieh all das Rot,
Some whites in blue
einige Weiße in Blau.
No rights
Keine Rechte,
Incites
stachelt
The fight in you
den Kampf in dir an.
For life
Fürs Leben,
You no nice
du bist nicht nett,
You no like my hue
du magst meine Hautfarbe nicht.
You strike we stand straight as a stripe on cue
Du schlägst zu, wir stehen stramm wie ein Streifen auf Kommando.
And you ask
Und du fragst,
Why we burning up the neighborhood?
warum wir die Nachbarschaft niederbrennen?
As if the ghetto was created for the greater good
Als ob das Ghetto zum Wohle aller geschaffen wurde.
It's even burning where the savior stood
Es brennt sogar dort, wo der Retter stand.
We trying to self destruct
Wir versuchen, uns selbst zu zerstören,
This what will make you do it
das ist es, was dich dazu bringt.
Tryna find a nugget of truth
Versuchen, einen Funken Wahrheit zu finden,
In something
in etwas
Other than art
anderem als Kunst,
Somewhere other than youth
irgendwo anders als in der Jugend.
It's all lies
Es ist alles Lüge,
Everything under your roof
alles unter deinem Dach.
To learn that history's been slanted just to keep you aloof
Zu erfahren, dass die Geschichte verdreht wurde, nur um dich fernzuhalten.
It reaches moments
Es erreicht Momente,
When even the righteous choose violence
in denen selbst die Gerechten Gewalt wählen.
From silence to siren
Von Stille zu Sirenen,
A seismic environment
eine seismische Umgebung.
In life's maze
Im Labyrinth des Lebens
Maybe what's left is the right way
ist vielleicht das, was übrig ist, der richtige Weg.
I hate to blacken yo white day
Ich hasse es, deinen weißen Tag zu schwärzen,
But old heads sayin
aber alte Köpfe sagen:
No way left to temper the temperature of the town
Kein Weg mehr, die Temperatur der Stadt zu mildern.
Hear the brush with death painting Crimson across the ground
Höre den Pinselstrich des Todes, der Purpur über den Boden malt.
Down
Runter,
Now, get behind something
jetzt, geh hinter etwas in Deckung,
A cause or some cover
eine Ursache oder eine Deckung.
Take aim or take suffering
Ziele oder leide.
News cameras never get the pause
Nachrichtenkameras bekommen nie die Pause,
Only want the rumble in the jungle when they popping out the claws
wollen nur das Gerangel im Dschungel, wenn sie ihre Krallen ausfahren.
Civil rights suddenly got a clause
Bürgerrechte haben plötzlich eine Klausel,
Declaring martial law
die das Kriegsrecht erklärt.
Too many ninjas tightening up they bras
Zu viele Ninjas ziehen ihre BHs enger.
Being lioness doesn't make it a lion less
Eine Löwin zu sein, macht sie nicht weniger zum Löwen, meine Süße.
And hunting down the Cubs is good way to lie in rest
Und die Jungen zu jagen, ist ein guter Weg, um im Tod zu enden.
Yes
Ja,
Stress and pressure bust pipes
Stress und Druck lassen Rohre platzen.
Know it ain't fun when the rabbits behind the sights
Du weißt, es macht keinen Spaß, wenn die Kaninchen im Visier sind.
Seeing fires burning as bright as the city lights
Sehen Feuer, die so hell brennen wie die Lichter der Stadt.
Fueled by revolt its highest voltage ignite
Angetrieben von der Revolte, entzündet sich ihre höchste Spannung.
Generations behind with numbers in decline
Generationen zurück, mit sinkenden Zahlen,
Are now the ones peeking out the blinds
sind jetzt diejenigen, die aus den Jalousien spähen.
In these times saying why
In diesen Zeiten fragen sie, warum?
Can I get an
Kann ich ein
R for the Riot?
R für den Riot haben?
E for emotion?
E für Emotion?
D for devotion?
D für Hingabe (Devotion)?
What's the commotion
Was ist das für ein Aufruhr?
You ask why we burn up the streets that we live on
Du fragst, warum wir die Straßen niederbrennen, auf denen wir leben?
Did we get that notion
Haben wir diese Vorstellung
From across the ocean
von Übersee?
Such self destruction
Solche Selbstzerstörung,
Pain and the misery
Schmerz und Elend,
We know nothing of infamy
wir wissen nichts von Schande.
Let's roll play the history
Lass uns die Geschichte spielen,
Book
Buch,
Reverse psychology the apology
umgekehrte Psychologie, die Entschuldigung,
That civil war wasn't fought for me
dass der Bürgerkrieg nicht für mich gekämpft wurde,
It was economy
es ging um die Wirtschaft.
Look
Schau,
Abe freed the slaves
Abe befreite die Sklaven,
Date recorded
Datum aufgezeichnet,
But it took a hundred years to piss in the same toilet
aber es dauerte hundert Jahre, um in die gleiche Toilette zu pinkeln.
Abe freed the slaves
Abe befreite die Sklaven,
Date recorded
Datum aufgezeichnet,
But it took a hundred years to piss in the same toilet
aber es dauerte hundert Jahre, um in die gleiche Toilette zu pinkeln.
Why them people outside
Warum sind die Leute draußen?
Tryna' keep them young girls quiet?
Versuchen, die jungen Mädchen ruhig zu halten?
Conditioned to hate self since we met Christians
Darauf konditioniert, uns selbst zu hassen, seit wir Christen trafen,
And taught that God needs negus us in full submission
und gelehrt, dass Gott Negus in voller Unterwerfung braucht,
To man
unter den Menschen.
This a devilish plan
Das ist ein teuflischer Plan,
To pull that monkey business off you'd need one helluva clan
um diesen Affenzirkus durchzuziehen, bräuchtest du einen verdammt guten Clan.
Ya understand?
Verstehst du, Schätzchen?
A devilish plan
Ein teuflischer Plan,
To pull that monkey business off you'd need one helluva Klan
um diesen Affenzirkus durchzuziehen, bräuchtest du einen verdammt guten Klan.
One helluva Klan
Einen verdammt guten Klan,
One helluva
einen verdammt guten
Klan
Klan
Klan
Klan
Klan
Klan





Авторы: Garrett Bush, Ryan Wisler, Willis Polk Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.