Cunninlynguists - Riot! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cunninlynguists - Riot!




Riot!
Бунт!
Old heads sayin'
Старики говорят:
Why them people outside
«Почему эти люди на улице?»
Tryna keep them young boys quiet
«Пытаются успокоить этих молодых парней»
Get low
«Пригнись!»
Why?
«Почему?»
Them young boys wild
«Эти молодые парни дикие»
Lookin' at 'em 'bout to start a riot
«Глядя на них, вот-вот начнется бунт»
Good Lord!
«Господи!»
Why them people outside?
«Почему эти люди на улице?»
Tryna keep them young girls quiet
«Пытаются успокоить этих молодых девушек»
Get low
«Пригнись!»
Why?
«Почему?»
Them young girls wild
«Эти молодые девушки дикие»
Lookin' at 'em bout to start a riot
«Глядя на них, вот-вот начнется бунт»
Good Lord!
«Господи!»
Look at all the red
Посмотри на весь этот красный цвет
Some whites in blue
Немного белого в синем
No rights
Никаких прав
Incites
Разжигают
The fight in you
Борьбу в тебе
For life
За жизнь
You no nice
Ты не мила им
You no like my hue
Тебе не нравится мой оттенок кожи
You strike we stand straight as a stripe on cue
Ты бьешь, мы стоим прямо, как полоса на бильярде
And you ask
И ты спрашиваешь
Why we burning up the neighborhood?
«Почему мы сжигаем район?»
As if the ghetto was created for the greater good
Как будто гетто было создано для всеобщего блага
It's even burning where the savior stood
Горит даже там, где стоял спаситель
We trying to self destruct
Мы пытаемся самоуничтожиться
This what will make you do it
Вот что заставляет нас это делать
Tryna find a nugget of truth
Пытаемся найти крупицу правды
In something
В чем-то
Other than art
Кроме искусства
Somewhere other than youth
Где-то еще, кроме как в молодости
It's all lies
Все это ложь
Everything under your roof
Все под твоей крышей
To learn that history's been slanted just to keep you aloof
Чтобы узнать, что история была искажена, чтобы держать тебя в неведении
It reaches moments
Наступают моменты
When even the righteous choose violence
Когда даже праведники выбирают насилие
From silence to siren
От тишины до сирены
A seismic environment
Сейсмическая среда
In life's maze
В жизненном лабиринте
Maybe what's left is the right way
Может быть, то, что осталось, и есть правильный путь
I hate to blacken yo white day
Ненавижу портить твой белый день
But old heads sayin
Но старики говорят
No way left to temper the temperature of the town
«Нет больше способов смягчить накал страстей в городе»
Hear the brush with death painting Crimson across the ground
«Слышишь, как кисть смерти рисует багровым по земле?»
Down
«Вниз!»
Now, get behind something
«А теперь спрячься за чем-нибудь»
A cause or some cover
«За делом или за укрытием»
Take aim or take suffering
«Целься или страдай»
News cameras never get the pause
«Камеры новостей никогда не ловят паузу»
Only want the rumble in the jungle when they popping out the claws
«Им нужен только шум в джунглях, когда хищники выпускают когти»
Civil rights suddenly got a clause
«В гражданских правах внезапно появился пункт»
Declaring martial law
«Объявляющий военное положение»
Too many ninjas tightening up they bras
«Слишком много ниндзя затягивают свои бюстгальтеры»
Being lioness doesn't make it a lion less
«Быть львицей не делает ее менее львом»
And hunting down the Cubs is good way to lie in rest
«А охота на детенышей хороший способ упокоиться с миром»
Yes
«Да»
Stress and pressure bust pipes
«Стресс и давление разрывают трубы»
Know it ain't fun when the rabbits behind the sights
«Знай, это не смешно, когда кролики на мушке»
Seeing fires burning as bright as the city lights
«Видеть, как пожары горят так же ярко, как огни города»
Fueled by revolt its highest voltage ignite
«Подпитываемые бунтом, они вспыхивают с максимальной силой»
Generations behind with numbers in decline
«Поколения, отставшие, с сокращающейся численностью»
Are now the ones peeking out the blinds
«Теперь смотрят из-за занавесок»
In these times saying why
«В эти времена и спрашивают: «Почему?»»
Can I get an
«Могу я получить»
R for the Riot?
«Б для бунта?»
E for emotion?
«Э для эмоций?»
D for devotion?
«П для преданности?»
What's the commotion
«Что за переполох?»
You ask why we burn up the streets that we live on
«Ты спрашиваешь, почему мы сжигаем улицы, на которых живем?»
Did we get that notion
«Мы сами до этого додумались?»
From across the ocean
«Из-за океана?»
Such self destruction
«Такое саморазрушение?»
Pain and the misery
«Боль и страдания»
We know nothing of infamy
«Мы ничего не знаем о бесчестии»
Let's roll play the history
«Давай сыграем в историю»
Book
«Книгу»
Reverse psychology the apology
«Обратная психология извинений»
That civil war wasn't fought for me
«Та гражданская война была не за меня»
It was economy
«Это была экономика»
Look
«Смотри»
Abe freed the slaves
«Эйб освободил рабов»
Date recorded
«Дата зафиксирована»
But it took a hundred years to piss in the same toilet
«Но понадобилось сто лет, чтобы нам разрешили ссать в один туалет»
Abe freed the slaves
«Эйб освободил рабов»
Date recorded
«Дата зафиксирована»
But it took a hundred years to piss in the same toilet
«Но понадобилось сто лет, чтобы нам разрешили ссать в один туалет»
Why them people outside
«Почему эти люди на улице?»
Tryna' keep them young girls quiet?
«Пытаются успокоить этих молодых девушек?»
Conditioned to hate self since we met Christians
«Условились ненавидеть себя с тех пор, как мы встретили христиан»
And taught that God needs negus us in full submission
«И учили, что Богу нужны негры в полном подчинении»
To man
«Человеку»
This a devilish plan
«Это дьявольский план»
To pull that monkey business off you'd need one helluva clan
«Чтобы провернуть такую штуку, понадобится чертовски большой клан»
Ya understand?
«Понимаешь?»
A devilish plan
«Дьявольский план»
To pull that monkey business off you'd need one helluva Klan
«Чтобы провернуть такую штуку, понадобится чертовски большой Ку-клукс-клан»
One helluva Klan
«Чертовски большой Ку-клукс-клан»
One helluva
«Чертовски большой»
Klan
«Ку-клукс-клан»
Klan
«Ку-клукс-клан»
Klan
«Ку-клукс-клан»





Авторы: Garrett Bush, Ryan Wisler, Willis Polk Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.