Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The South [Deluxe Edition]
Der Süden [Deluxe Edition]
Aw
yeah,
welcome
to
the
South
everybody
Oh
ja,
willkommen
im
Süden,
Leute
Creepin
up
outta
the
dirty
south
unexpectedly
hittin
ya
head
Krieche
unerwartet
aus
dem
dreckigen
Süden
empor
und
treffe
dich
am
Kopf
Like
a
stick
of
lead
whippin
you,
flippin
you
outta
bed
Wie
ein
Bleistift,
der
dich
peitscht
und
aus
dem
Bett
wirft
Cause
on
my
block
the
sidewalk
can
sizzle
an
egg
Denn
auf
meinem
Block
kann
der
Bürgersteig
ein
Ei
braten
And
we
as
hip
hop
as
a
cripple
with
dreads
missin
a
leg
Und
wir
sind
so
Hip-Hop
wie
ein
Krüppel
mit
Dreads,
dem
ein
Bein
fehlt
Visitors
get
addicted
and
don't
wanna
leave
Besucher
werden
süchtig
und
wollen
nicht
mehr
gehen
Blowin
on
trees
from
Kentucky
to
the
Florida
keys
Kiffen
von
Kentucky
bis
zu
den
Florida
Keys
Humidity
floats
in
the
breeze
Feuchtigkeit
schwebt
in
der
Brise
And
this
is
the
only
place
where
shorties
can
go
to
the
beach
and
grow
double
D's
Und
das
ist
der
einzige
Ort,
wo
Mädels
an
den
Strand
gehen
und
Doppel-D
Körbchen
bekommen
können
Like
GOOD
JESUS.
Let
me
rub
some
lotion
on
your
cleavage
Wie,
GUTER
GOTT.
Lass
mich
etwas
Lotion
auf
dein
Dekolleté
auftragen
Cause
where
we
live
summertime
lasts
about
four
seasons
Denn
wo
wir
leben,
dauert
der
Sommer
etwa
vier
Jahreszeiten
Parties
are
real
loud.
Car
systems
got
clear
sounds
Partys
sind
sehr
laut.
Auto-Soundsysteme
haben
klare
Klänge
Birds
fly
here
in
winter.
Chickens
are
here
year
round
Vögel
fliegen
im
Winter
hierher.
Hühner
sind
das
ganze
Jahr
hier
And
they
ass
is
meaner,
the
grass
is
greener
and
tap
is
cleaner
Und
ihr
Hintern
ist
gemeiner,
das
Gras
ist
grüner
und
das
Leitungswasser
ist
sauberer
Follow
me
and
any
questions
just
ask
the
leaders
Folge
mir
und
bei
Fragen,
frag
einfach
die
Anführer
And
the
blunted
genius
of
CunninLynguists
spittin
it
clear
Und
das
bekiffte
Genie
von
CunninLynguists
spuckt
es
klar
aus
Sippin
beer
on
a
postcard
like,
"I
wish
you
were
here."
Schlürfen
Bier
auf
einer
Postkarte,
so
wie:
"Ich
wünschte,
du
wärst
hier."
So
come
on
down,
show
and
tell
with
some
southern
belles
Also
komm
runter,
zeig
und
erzähl
mit
einigen
Südstaaten-Schönheiten
Tricks
with
treats
you
don't
keep
in
a
pumpkin
pail
Tricks
mit
Leckereien,
die
du
nicht
in
einem
Kürbiseimer
aufbewahrst
Hospitality?
we
treat
our
company
well
Gastfreundschaft?
Wir
behandeln
unsere
Gesellschaft
gut
From
Kentucky
bails
of
hay
way
down
to
Florida
shells
Von
Kentucky
Heuballen
bis
hinunter
zu
den
Muscheln
Floridas
Gals
with
chunky
tails,
lookin'
like
something
swell
Mädels
mit
dicken
Hintern,
die
aussehen
wie
etwas
Besonderes
Niggaz
and
negrelles
smoked
out
on
country
trails
Niggaz
und
Negrelles,
die
auf
Landwegen
zugedröhnt
sind
You
try
and
visit
actin'
ignant
and
startin'
hell
Du
versuchst
zu
besuchen,
benimmst
dich
ignorant
und
fängst
Ärger
an
Your
trip'll
last
about
as
long
as
the
XFL
Dein
Ausflug
wird
ungefähr
so
lange
dauern
wie
die
XFL
Here,
the
weather's
hot
Hier
ist
das
Wetter
heiß
Streets?
we
keep
em
blocked
Straßen?
Wir
halten
sie
blockiert
Mardi
gras
in
every
spot
like
we
live
in
a
land
without
some
clocks
Mardi
Gras
an
jeder
Ecke,
als
würden
wir
in
einem
Land
ohne
Uhren
leben
From
them
Virginia
docks,
to
Mississippi
crops
Von
den
Docks
in
Virginia
bis
zu
den
Ernten
in
Mississippi
Swing
through
Atlanta
where
them
switches
be
liftin'
shocks
Schau
in
Atlanta
vorbei,
wo
die
Schalter
die
Stoßdämpfer
anheben
So
please
leave
all
trash
in
the
Herbie-Curbie
Also
bitte
lass
allen
Müll
im
Herbie-Curbie
Welcome
to
the
dirty
dirty,
home
of
them
purdy-girlies
Willkommen
im
dreckigen,
dreckigen
Süden,
der
Heimat
der
hübschen
Mädchen
Birdies
ready
for
flight,
dawgs
ready
to
bite
Vögel
bereit
zum
Flug,
Hunde
bereit
zum
Beißen
The
southern
south-paw,
but
everything
is
all-right
Der
südliche
Südstaatler,
aber
alles
ist
in
Ordnung
But
in
the
dirty
south
everything
ain't
all
peaceful
Aber
im
dreckigen
Süden
ist
nicht
alles
friedlich
We
still
got
racist
people
with
inflated
egos
Wir
haben
immer
noch
rassistische
Leute
mit
aufgeblasenen
Egos
Got
foul
cops
shootin
at
niggas
like
we
some
free
throws
Haben
üble
Bullen,
die
auf
Niggas
schießen,
als
wären
wir
Freiwürfe
Rough
nights,
bug
bites
from
Jumangi
mosquitoes
Raue
Nächte,
Insektenstiche
von
Jumangi-Moskitos
Fiends
that
hug
pipes,
drug
life,
pills
and
needles
Junkies,
die
Pfeifen
umarmen,
Drogenleben,
Pillen
und
Nadeln
Streets
with
much
hype
and
some
like
to
kill
people
Straßen
mit
viel
Hype
und
einige
töten
gerne
Menschen
And
if
you
don't
want
cops
cuffin
you
up
after
your
freak
show
Und
wenn
du
nicht
willst,
dass
Bullen
dich
nach
deiner
Freakshow
verhaften
Remember
jail
baits
are
developed
so
check
IDs,
yo
Denk
daran,
dass
Lockvögel
entwickelt
wurden,
also
überprüf
die
Ausweise,
yo
But
still
the
home
of
black
eyed
peas,
collard
greens,
that
soul
food
Aber
immer
noch
die
Heimat
von
Schwarzaugenbohnen,
Blattkohl,
diesem
Soul
Food
The
home
of
southernplayalistic
pimps
lettin
they
hoes
loose
Die
Heimat
von
Southernplayalistic-Zuhältern,
die
ihre
Schlampen
freilassen
The
home
of
that
bluegrass,
red
clay,
zephyrhills
Die
Heimat
von
Bluegrass,
rotem
Lehm,
Zephyrhills
Cadillac
grills,
battle
rap
skills
Cadillac-Grills,
Battle-Rap-Skills
The
home
of
Miami
Bass,
808's,
and
spring
breaks
Die
Heimat
von
Miami
Bass,
808's
und
Spring
Breaks
Girls
with
tank
asses
from
VA
to
the
Lando
Lakes
Mädchen
mit
riesigen
Ärsche,
von
VA
bis
Lando
Lakes
The
home
of
gold
fronts,
home
grown
skunk,
the
home
of
sippin
shine
Die
Heimat
von
Goldfronten,
selbst
angebautem
Skunk,
die
Heimat
von
Sippin
Shine
The
home
of
everything
under
the
mason
dixie
line
Die
Heimat
von
allem
unterhalb
der
Mason-Dixon-Linie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Tribble, Joanna Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.