Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
igual
si
el
iPhone
se
te
ha
quedado
sin
batería
Es
ist
egal,
ob
dein
iPhone
keinen
Akku
mehr
hat
Podemos
hablar
siempre,
sea
de
noche
o
sea
de
día
Wir
können
immer
reden,
egal
ob
Tag
oder
Nacht
Porque
tenemos
conectadas
tu
mente
y
la
mía
Denn
dein
Geist
und
meiner
sind
verbunden
Como
telepatía,
como
telepatía
Wie
Telepathie,
wie
Telepathie
Da
igual
si
el
iPhone
se
te
ha
quedado
sin
batería
Es
ist
egal,
ob
dein
iPhone
keinen
Akku
mehr
hat
Podemos
hablar
siempre,
sea
de
noche
o
sea
de
día
Wir
können
immer
reden,
egal
ob
Tag
oder
Nacht
Porque
tenemos
conectadas
tu
mente
y
la
mía
Denn
dein
Geist
und
meiner
sind
verbunden
Como
telepatía
(Como
telepatía)
Wie
Telepathie
(Wie
Telepathie)
Aún
recuerdo
el
primer
día
que
me
hablaste
con
la
mente
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
ersten
Tag,
als
du
mit
deinem
Geist
zu
mir
gesprochen
hast
Yo
estaba
senta′ó
en
el
metro
y
te
sentaste
justo
enfrente
Ich
saß
in
der
U-Bahn
und
du
hast
dich
genau
gegenüber
gesetzt
Y
me
miraste
a
los
ojos
fijamente
Und
du
hast
mir
fest
in
die
Augen
geschaut
Noté
algo
en
ti
que
era
diferente
Ich
bemerkte
etwas
an
dir,
das
anders
war
No
sabía
si
mirabas
por
el
oro
de
mi
diente
Ich
wusste
nicht,
ob
du
wegen
des
Goldes
in
meinem
Zahn
geschaut
hast
Por
la
rosa
de
mi
frente
o
el
tattoo
de
la
serpiente
Wegen
der
Rose
auf
meiner
Stirn
oder
dem
Schlangen-Tattoo
Y
mientras
yo
me
estaba
haciendo
el
valiente
Und
während
ich
versuchte,
mutig
zu
sein
Entre
todos
esos
ruidos
de
la
gente
Inmitten
all
des
Lärms
der
Leute
Escuché
como
una
voz
en
medio
de
ese
murmullo
Hörte
ich
wie
eine
Stimme
inmitten
dieses
Gemurmels
Que
decía,
"Mírame,
pero
trágate
tu
orgullo"
Die
sagte:
„Schau
mich
an,
aber
schluck
deinen
Stolz
runter“
¿A
dónde
estás
mirando,
tío?
No
seas
capullo
Wohin
schaust
du,
Mann?
Sei
kein
Idiot
Soy
la
que
está
sentada
aquí,
delante
tuyo
Ich
bin
die,
die
hier
vor
dir
sitzt
Y
me
quedé
pensando,
tío,
esto
no
puede
ser
Und
ich
dachte
mir,
Mann,
das
kann
nicht
sein
Tengo
que
estar
soñando
con
la
voz
de
esa
mujer
Ich
muss
von
der
Stimme
dieser
Frau
träumen
Da
igual
si
el
iPhone
se
te
ha
quedado
sin
batería
Es
ist
egal,
ob
dein
iPhone
keinen
Akku
mehr
hat
Podemos
hablar
siempre,
sea
de
noche
o
sea
de
día
Wir
können
immer
reden,
egal
ob
Tag
oder
Nacht
Porque
tenemos
conectadas
tu
mente
y
la
mía
Denn
dein
Geist
und
meiner
sind
verbunden
Como
telepatía,
como
telepatía
Wie
Telepathie,
wie
Telepathie
No
sé
qué
me
pasa,
esto
no
puede
ser
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
das
kann
nicht
sein
Creo
que
es
un
sueño,
no
dormí
mucho
ayer
Ich
glaube,
es
ist
ein
Traum,
ich
habe
gestern
nicht
viel
geschlafen
O
si
estoy
despierto,
lo
quiero
saber
Oder
ob
ich
wach
bin,
das
will
ich
wissen
No
sé
qué
me
pasa,
esto
no
puede
ser
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
das
kann
nicht
sein
Creo
que
es
un
sueño,
no
dormí
mucho
ayer
Ich
glaube,
es
ist
ein
Traum,
ich
habe
gestern
nicht
viel
geschlafen
O
si
estoy
despierto,
lo
quiero
saber
Oder
ob
ich
wach
bin,
das
will
ich
wissen
Pero,
venga,
dime
algo,
mándame
alguna
señal
Aber
komm
schon,
sag
mir
etwas,
sende
mir
ein
Zeichen
Para
poder
saber
que
todo
esto
es
real
Damit
ich
wissen
kann,
dass
all
das
real
ist
Cuando
yo
me
toque
la
cara
con
este
dedo
Wenn
ich
mein
Gesicht
mit
diesem
Finger
berühre
Tú
te
quitas
la
coleta
y
te
sueltas
el
pelo
Nimmst
du
deinen
Zopf
ab
und
lässt
dein
Haar
herunter
Y
me
toqué
y
se
lo
soltó
y
pensé,
anda,
venga
ya
Und
ich
berührte
mich
[im
Gesicht]
und
sie
ließ
es
[ihr
Haar]
herunter
und
ich
dachte,
ach,
komm
schon
Esto
tiene
que
haber
sido
alguna
casualidad
Das
muss
irgendein
Zufall
gewesen
sein
Tengo
que
estar
soñando
con
la
voz
de
esa
mujer
Ich
muss
von
der
Stimme
dieser
Frau
träumen
Da
igual
si
el
iPhone
se
te
ha
quedado
sin
batería
Es
ist
egal,
ob
dein
iPhone
keinen
Akku
mehr
hat
Podemos
hablar
siempre,
sea
de
noche
o
sea
de
día
Wir
können
immer
reden,
egal
ob
Tag
oder
Nacht
Porque
tenemos
conectadas
tu
mente
y
la
mía
Denn
dein
Geist
und
meiner
sind
verbunden
Como
telepatía,
como
telepatía
Wie
Telepathie,
wie
Telepathie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Pedraja Batista, Alejandro Garcia Nespereira, Daniel Rodriguez Huertas, Luis Sanso Gil, Antonio Diaz Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.