Curiosity Killed the Cat - Down to Earth (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Curiosity Killed the Cat - Down to Earth (Live)




Down to Earth (Live)
Приземленный (Live)
Shooting stars in midnight pastures
Падающие звезды в полночных пастбищах,
And hanging out on clouds beneath the moon
Мы зависнем на облаках под луной.
Hitching rides on magic carpets
Прокатимся на волшебных коврах,
It's a fairy tale to me but you're in tune
Для меня это сказка, но ты на одной волне.
You're shattered by the final frame
Ты разбита финальной сценой
Of the movie scene that generates your every aim
Кино, которое диктует все твои желания.
You ain't no bird and so for what its worth
Ты не птица, и поэтому, чего бы это ни стоило,
Gonna bring you straight back down, down
Верну тебя обратно на землю, вниз.
Straight back down
Обратно вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Come back down
Возвращайся вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Straight back down
Обратно вниз.
Y'all straight back down to earth
Прямо на землю.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
In times when you're in need of assistance
Когда тебе нужна помощь,
You're looking for a lead and in the distance
Ты ищешь подсказку, и вдалеке
You hear them calling come back down again
Ты слышишь, как они зовут тебя обратно,
But you don't know how, you don't know where
Но ты не знаешь как, ты не знаешь где
And don't know when
И не знаешь когда.
You're shattered by the final frame
Ты разбита финальной сценой
Of the movie scene that generates your every aim
Кино, которое диктует все твои желания.
You ain't no bird and so for what its worth
Ты не птица, и поэтому, чего бы это ни стоило,
Gonna bring you straight back down to earth
Верну тебя обратно на землю.
Straight back down
Обратно вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Come back down down
Возвращайся вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Straight back down
Обратно вниз.
Y'all straight back down to earth
Прямо на землю.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы меня вводили в заблуждение.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу упасть на лезвие бритвы.
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя непринужденно, умоляешь:
Don't take me down for nothing
«Не опускай меня просто так».
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы меня вводили в заблуждение.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу упасть на лезвие бритвы.
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя непринужденно, умоляешь:
Don't take me down for nothing
«Не опускай меня просто так».
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
You're shattered by the vital pain
Тебя разрывает жизненно важная боль,
That is needed now to tell you not to go insane
Которая нужна сейчас, чтобы ты не сошла с ума.
You're tempted by, I say the cooling breeze
Тебя манит, я бы сказал, прохладный ветерок,
That will bring you down
Который вернет тебя обратно.
Oh, come back please
О, вернись, пожалуйста.
Straight back down
Обратно вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Come back down
Возвращайся вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Straight back down
Обратно вниз.
Y'all straight back down to earth
Прямо на землю.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы меня вводили в заблуждение.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу упасть на лезвие бритвы.
(Come down)
(Спускайся.)
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя непринужденно, умоляешь:
Don't take me down for nothing
«Не опускай меня просто так».
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы меня вводили в заблуждение.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу упасть на лезвие бритвы.
(Come down)
(Спускайся.)
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя непринужденно, умоляешь:
Don't take me down for nothing
«Не опускай меня просто так».
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы меня вводили в заблуждение.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу упасть на лезвие бритвы.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't take me down for nothing
«Не опускай меня просто так».
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы меня вводили в заблуждение.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу упасть на лезвие бритвы.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't take me down for nothing
«Не опускай меня просто так».
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы меня вводили в заблуждение.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу упасть на лезвие бритвы.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't take me down for nothing
«Не опускай меня просто так».





Авторы: Michael John Drummond, Julian Godfrey Brookhouse, Nicholas Bernard Thorp, Martin Benedict Volpeliere-pierrot, Toby Andersen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.