Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down To Earth
Zurück auf den Boden
Shooting
stars
in
midnight
pastures
Sternschnuppen
in
Mitternachtsweiden
And
hanging
out
on
clouds
beneath
the
moon
Und
Abhängen
auf
Wolken
unter
dem
Mond
Hitching
rides
on
magic
carpets
Trampen
auf
fliegenden
Teppichen
It's
a
fairy
tale
to
me
but
you're
in
tune
Für
mich
ein
Märchen,
doch
du
verstehst
den
Ton
You're
shattered
by
the
final
frame
Zerbrochen
durch
die
letzte
Szene
Of
the
movie
scene
that
generates
your
every
aim
Des
Films,
der
alle
deine
Ziele
lenkt
You
ain't
no
bird
and
so
for
what
it's
worth
Du
bist
kein
Vogel,
also
was
es
wert
ist
Gonna
bring
you
straight
back
down,
down
Bring
dich
zurück
auf
den
Boden,
runter
Straight
back
down
(come
down)
Zurück
auf
den
Boden
(komm
runter)
Come
back
down
(come
down)
Komm
zurück
(komm
runter)
Straight
back
down
Zurück
auf
den
Boden
Y'all
straight
back
down
to
earth
Ja,
zurück
auf
den
Boden
der
Tatsachen
In
times
when
you're
in
need
of
assistance
In
Zeiten,
wenn
du
Hilfe
brauchst
You're
looking
for
a
lead
and
in
the
distance
Suchst
du
einen
Weg
und
in
der
Ferne
You
hear
them
calling,
"Come
back
down
again"
Hörst
du
sie
rufen:
"Komm
wieder
zurück"
But
you
don't
know
how,
you
don't
know
where
Doch
du
weißt
nicht
wie,
nicht
wo
And
don't
know
when
Und
nicht
wann
You're
shattered
by
the
final
frame
Zerbrochen
durch
die
letzte
Szene
Of
the
movie
scene
that
generates
your
every
aim
Des
Films,
der
alle
deine
Ziele
lenkt
You
ain't
no
bird
and
so
for
what
it's
worth
Du
bist
kein
Vogel,
also
was
es
wert
ist
Gonna
bring
you
straight
back
down
to
earth
Bring
dich
zurück
auf
den
Boden
der
Tatsachen
Straight
back
down
(come
down)
Zurück
auf
den
Boden
(komm
runter)
Come
back
down
(come
down)
Komm
zurück
(komm
runter)
Straight
back
down
Zurück
auf
den
Boden
Y'all
straight
back
down
to
earth
Ja,
zurück
auf
den
Boden
der
Tatsachen
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Will
nicht,
nicht
irregeführt
werden
(komm
runter)
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Will
nicht
auf
eine
Messerschneide
fallen
und
(komm
runter)
You
feel
at
ease,
you're
begging
please
Du
fühlst
dich
ruhig,
flehst:
"Bitte,
Don't
take
me
down
for
nothing
Lass
mich
nicht
umsonst
fallen"
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Will
nicht,
nicht
irregeführt
werden
(komm
runter)
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Will
nicht
auf
eine
Messerschneide
fallen
und
(komm
runter)
You
feel
at
ease,
you're
begging
please
Du
fühlst
dich
ruhig,
flehst:
"Bitte,
Don't
take
me
down
for
nothing
Lass
mich
nicht
umsonst
fallen"
You're
shattered
by
the
vital
pain
Zerbrochen
durch
den
wesentlichen
Schmerz
That
is
needed
now,
to
tell
you
not
to
go
insane
Der
jetzt
nötig
ist,
um
dich
vor
dem
Wahnsinn
zu
bewahren
You're
tempted
by,
I
say,
the
cooling
breeze
Du
fühlst
dich
versucht
von,
sag
ich,
der
kühlen
Brise
That
will
bring
you
down
Die
dich
herunterbringt
Oh,
come
back,
please
Oh,
komm
zurück,
bitte
Straight
back
down
(come
down)
Zurück
auf
den
Boden
(komm
runter)
Come
back
down
(come
down)
Komm
zurück
(komm
runter)
Straight
back
down
Zurück
auf
den
Boden
Y'all
straight
back
down
to
earth
Ja,
zurück
auf
den
Boden
der
Tatsachen
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Will
nicht,
nicht
irregeführt
werden
(komm
runter)
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Will
nicht
auf
eine
Messerschneide
fallen
und
(komm
runter)
You
feel
at
ease,
you're
begging
please
Du
fühlst
dich
ruhig,
flehst:
"Bitte,
Don't
take
me
down
for
nothing
Lass
mich
nicht
umsonst
fallen"
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Will
nicht,
nicht
irregeführt
werden
(komm
runter)
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Will
nicht
auf
eine
Messerschneide
fallen
und
(komm
runter)
You
feel
at
ease,
you're
begging
please
Du
fühlst
dich
ruhig,
flehst:
"Bitte,
Don't
take
me
down
for
nothing
Lass
mich
nicht
umsonst
fallen"
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Will
nicht,
nicht
irregeführt
werden
(komm
runter)
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Will
nicht
auf
eine
Messerschneide
fallen
und
(komm
runter)
Don't
take
me
down
for
nothing
Lass
mich
nicht
umsonst
fallen
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Will
nicht,
nicht
irregeführt
werden
(komm
runter)
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Will
nicht
auf
eine
Messerschneide
fallen
und
(komm
runter)
Don't
take
me
down
for
nothing
Lass
mich
nicht
umsonst
fallen
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Will
nicht,
nicht
irregeführt
werden
(komm
runter)
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
back
down
with
me,
yeah)
Will
nicht
auf
eine
Messerschneide
fallen
und
(komm
zurück
mit
mir,
ja)
(This
is
where
we
wanna
be)
(Hier
ist,
wo
wir
sein
wollen)
Don't
take
me
down
for
nothing
(straight
back
down
to
earth)
Lass
mich
nicht
umsonst
fallen
(zurück
auf
den
Boden
der
Tatsachen)
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(oh,
baby)
Will
nicht,
nicht
irregeführt
werden
(oh,
Baby)
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(oh,
baby,
no)
Will
nicht
auf
eine
Messerschneide
fallen
und
(oh,
Baby,
nein)
Don't
take
me
down
for
nothing
(come,
down,
down,
down,
down)
Lass
mich
nicht
umsonst
fallen
(komm,
runter,
runter,
runter,
runter)
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(this
ain't
no
fantasy)
Will
nicht,
nicht
irregeführt
werden
(das
ist
keine
Fantasie)
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
(come
back
down
with
me)
Will
nicht
auf
eine
Messerschneide
fallen
(komm
zurück
mit
mir)
This
is
where
you
wanna
be,
yeah
Hier
ist,
wo
du
sein
willst,
ja
Don't
take
me
down
for
nothing
(straight
back
down)
Lass
mich
nicht
umsonst
fallen
(zurück
auf
den
Boden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curiosity, T. Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.