Текст и перевод песни Curiosity Killed the Cat - Down To Earth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down To Earth
С небес на землю
Shooting
stars
in
midnight
pastures
Падающие
звезды
в
полночных
полях,
And
hanging
out
on
clouds
beneath
the
moon
И
мы
висим
на
облаках
под
луной.
Hitching
rides
on
magic
carpets
Летаем
на
волшебных
коврах,
It's
a
fairy
tale
to
me
but
you're
in
tune
Для
меня
это
сказка,
но
ты
в
теме.
You're
shattered
by
the
final
frame
Ты
разбита
финальным
кадром
Of
the
movie
scene
that
generates
your
every
aim
Фильма,
который
диктует
все
твои
цели.
You
ain't
no
bird
and
so
for
what
it's
worth
Ты
не
птица,
и
поэтому,
чего
бы
это
ни
стоило,
Gonna
bring
you
straight
back
down,
down
Я
верну
тебя
обратно,
вниз,
Straight
back
down
(come
down)
Обратно
вниз
(спускайся),
Come
back
down
(come
down)
Вернись
вниз
(спускайся),
Straight
back
down
Обратно
вниз,
Y'all
straight
back
down
to
earth
Прямо
на
землю.
In
times
when
you're
in
need
of
assistance
Когда
тебе
нужна
помощь,
You're
looking
for
a
lead
and
in
the
distance
Ты
ищешь
подсказку,
и
вдали
You
hear
them
calling,
"Come
back
down
again"
Ты
слышишь,
как
они
зовут:
"Вернись
обратно",
But
you
don't
know
how,
you
don't
know
where
Но
ты
не
знаешь
как,
не
знаешь
где
And
don't
know
when
И
не
знаешь
когда.
You're
shattered
by
the
final
frame
Ты
разбита
финальным
кадром
Of
the
movie
scene
that
generates
your
every
aim
Фильма,
который
диктует
все
твои
цели.
You
ain't
no
bird
and
so
for
what
it's
worth
Ты
не
птица,
и
поэтому,
чего
бы
это
ни
стоило,
Gonna
bring
you
straight
back
down
to
earth
Я
верну
тебя
обратно
на
землю.
Straight
back
down
(come
down)
Обратно
вниз
(спускайся),
Come
back
down
(come
down)
Вернись
вниз
(спускайся),
Straight
back
down
Обратно
вниз,
Y'all
straight
back
down
to
earth
Прямо
на
землю.
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
тебя
ввели
в
заблуждение
(спускайся),
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
бритвы
(спускайся),
You
feel
at
ease,
you're
begging
please
Ты
чувствуешь
себя
спокойно,
ты
умоляешь,
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
тебя
ввели
в
заблуждение
(спускайся),
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
бритвы
(спускайся),
You
feel
at
ease,
you're
begging
please
Ты
чувствуешь
себя
спокойно,
ты
умоляешь,
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
You're
shattered
by
the
vital
pain
Ты
разбита
жизненно
важной
болью,
That
is
needed
now,
to
tell
you
not
to
go
insane
Которая
нужна
сейчас,
чтобы
ты
не
сошла
с
ума.
You're
tempted
by,
I
say,
the
cooling
breeze
Тебя
соблазняет,
я
скажу,
прохладный
ветерок,
That
will
bring
you
down
Который
вернет
тебя
вниз.
Oh,
come
back,
please
О,
вернись,
прошу.
Straight
back
down
(come
down)
Обратно
вниз
(спускайся),
Come
back
down
(come
down)
Вернись
вниз
(спускайся),
Straight
back
down
Обратно
вниз,
Y'all
straight
back
down
to
earth
Прямо
на
землю.
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
тебя
ввели
в
заблуждение
(спускайся),
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
бритвы
(спускайся),
You
feel
at
ease,
you're
begging
please
Ты
чувствуешь
себя
спокойно,
ты
умоляешь,
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
тебя
ввели
в
заблуждение
(спускайся),
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
бритвы
(спускайся),
You
feel
at
ease,
you're
begging
please
Ты
чувствуешь
себя
спокойно,
ты
умоляешь,
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
тебя
ввели
в
заблуждение
(спускайся),
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
бритвы
(спускайся),
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
тебя
ввели
в
заблуждение
(спускайся),
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
бритвы
(спускайся),
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(come
down)
Не
хочу,
чтобы
тебя
ввели
в
заблуждение
(спускайся),
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(come
back
down
with
me,
yeah)
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
бритвы
(вернись
вниз
со
мной,
да)
(This
is
where
we
wanna
be)
(Вот
где
мы
хотим
быть)
Don't
take
me
down
for
nothing
(straight
back
down
to
earth)
Не
спускай
меня
просто
так
(прямо
на
землю).
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(oh,
baby)
Не
хочу,
чтобы
тебя
ввели
в
заблуждение
(о,
детка),
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
(oh,
baby,
no)
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
бритвы
(о,
детка,
нет),
Don't
take
me
down
for
nothing
(come,
down,
down,
down,
down)
Не
спускай
меня
просто
так
(вниз,
вниз,
вниз,
вниз).
Don't
wanna,
wanna
be
misled
(this
ain't
no
fantasy)
Не
хочу,
чтобы
тебя
ввели
в
заблуждение
(это
не
фантазия),
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
(come
back
down
with
me)
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
бритвы
(вернись
вниз
со
мной),
This
is
where
you
wanna
be,
yeah
Вот
где
ты
хочешь
быть,
да,
Don't
take
me
down
for
nothing
(straight
back
down)
Не
спускай
меня
просто
так
(прямо
на
землю).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curiosity, T. Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.