Текст и перевод песни Curiosity Killed the Cat - Something New, Something Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something New, Something Blue
Что-то новое, что-то голубое
A
new
time
of
your
life's
explored
Ты
открываешь
новую
главу
своей
жизни,
Will
ever-weathered
taste
buds
be
restored
Смогут
ли
твои
вкусы,
закаленные
временем,
восстановиться?
Now
you
have
endured
sun
rain
and
joy
and
pain
Ты
пережила
солнце,
дождь,
радость
и
боль,
But
I'm
concerned
about
Но
меня
беспокоит
What
I
can
sense
То,
что
я
чувствую:
Lack
of
incentive
and
lack
of
defence
Недостаток
стимула
и
недостаток
защиты.
But
you've
sleeves
of
aces
Но
у
тебя
в
рукаве
есть
тузы,
I've
seen
some
faces
Я
видел
некоторые
лица,
I
see
inside
from
an
outer
view
Я
вижу
твою
суть
снаружи.
Something
new
something
blue
adds
Что-то
новое,
что-то
голубое
добавляет
A
little
bit
of
colour
to
your
face
Немного
цвета
твоему
лицу,
Something
new
something
blues
adds
Что-то
новое,
немного
грусти
добавляет
A
little
bit
of
colour
of
your
face
Немного
цвета
твоему
лицу.
Reminiscing
those
blues
away
Разгоняя
эту
грусть
воспоминаниями,
As
reassuring
signs
rest
and
calm
at
by
Пока
обнадеживающие
знаки
успокаивают
и
умиротворяют,
Swim
through
the
rip-tide
Плыви
сквозь
отбойное
течение,
Welcome
out
from
the
inside
Добро
пожаловать
изнутри
наружу.
Something
new
something
blue
adds
Что-то
новое,
что-то
голубое
добавляет
A
little
bit
of
colour
to
your
face
Немного
цвета
твоему
лицу,
Something
new
something
blues
adds
Что-то
новое,
немного
грусти
добавляет
A
little
bit
of
colour
of
your
face
Немного
цвета
твоему
лицу.
Something
new
something
blue
adds
Что-то
новое,
что-то
голубое
добавляет
A
little
bit
of
colour
Немного
цвета
To
your
character,
colour
to
your
manner
Твоему
характеру,
твоим
манерам.
Didn't
think
you'd
get
this
far
but
here
you
are
Не
думал,
что
ты
зайдешь
так
далеко,
но
вот
ты
здесь.
Spring
clean,
out
the
old,
wash
in
the
new
Весенняя
уборка,
выбрось
старое,
впусти
новое.
Ain't
nothing
like
the
blues
Нет
ничего
лучше,
чем
грусть,
To
sweep
those
heels
right
off
your
shoes
Чтобы
сбить
спесь.
Something
new
something
blue
adds
Что-то
новое,
что-то
голубое
добавляет
A
little
bit
of
colour...
Немного
цвета...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brookhouse, Julian Drummond, Miguel Volpeliere-pierrot, Ben Mcevoy, Michael Thorp, Nicholas Bernard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.