Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coming Home
Ich komme nach Hause
(Turn
me
up,
Kino)
(Dreh
mich
auf,
Kino)
(Trauma
Tone)
(Trauma
Tone)
Yeah,
I
don't
know
her
name,
but
I'm
fillin'
up
her
glass
Yeah,
ich
kenne
ihren
Namen
nicht,
aber
ich
fülle
ihr
Glas
And
I'm
passin'
her
the
weed,
and
I'm
feelin'
on
her
ass
Und
ich
reiche
ihr
das
Gras,
und
ich
fasse
ihr
an
den
Po
And
I'm
probably
finna
leave
in
a
car
that
go
fast
Und
ich
werde
wahrscheinlich
in
einem
Auto
abfahren,
das
schnell
fährt
And
she
tryna
slide
with
me,
she
know
she
gon'
have
a
blast
Und
sie
versucht,
mit
mir
zu
fahren,
sie
weiß,
sie
wird
eine
tolle
Zeit
haben
In
a
'96
Impala,
Forgiattos,
paper
tags
In
einem
'96er
Impala,
Forgiattos,
provisorische
Kennzeichen
On
the
gas,
got
a
squadron
motor
growlin'
when
I
pass
Ich
gebe
Gas,
habe
ein
Geschwader,
dessen
Motor
knurrt,
wenn
ich
vorbeifahre
If
you
spot
me
then
just
holla,
I
can't
stop,
I
gotta
mash
Wenn
du
mich
siehst,
dann
ruf
einfach,
ich
kann
nicht
anhalten,
ich
muss
Gas
geben
Grab
a
bag,
split
in
half,
drag
a
portion
to
the
stash
Schnapp
dir
eine
Tüte,
teile
sie
in
zwei
Hälften,
zieh
einen
Teil
zum
Versteck
Rollin'
fire
with
my
staff,
parking
lot
full
of
that
Rolle
Feuer
mit
meinen
Leuten,
Parkplatz
voll
davon
Just
so
cold,
you
don't
even
know
what
you
lookin'
at
Einfach
so
cool,
du
weißt
nicht
mal,
was
du
da
siehst
Yeah,
I
don't
know
her
name,
but
I'm
fillin'
up
her
glass
Yeah,
ich
kenne
ihren
Namen
nicht,
aber
ich
fülle
ihr
Glas
And
I'm
passin'
her
the
weed,
and
I'm
feelin'
on
her
ass
Und
ich
reiche
ihr
das
Gras,
und
ich
fasse
ihr
an
den
Po
And
I'm
probably
finna
leave
in
one
of
them
cars
that
go
so
fast
Und
ich
werde
wahrscheinlich
in
einem
dieser
Autos
abfahren,
die
so
schnell
fahren
And
she
tryna
slide
with
me,
she
know
she
gon'
have
a
blast
Und
sie
versucht,
mit
mir
zu
fahren,
sie
weiß,
sie
wird
eine
tolle
Zeit
haben
I'm
walkin'
home,
home,
yeah,
home,
yeah
Ich
gehe
nach
Hause,
Hause,
yeah,
Hause,
yeah
You
won't
leave
me
alone,
yeah,
'lone,
yeah,
'lone
Du
lässt
mich
nicht
allein,
yeah,
allein,
yeah,
allein
She
order
drinks
to
stay
up
(up)
Sie
bestellt
Getränke,
um
wach
zu
bleiben
(bleiben)
The
.9
stay
tucked
Die
.9
bleibt
versteckt
We
ridin'
all
day,
I
got
keys
to
the
truck
(keys
to
the
truck)
Wir
fahren
den
ganzen
Tag,
ich
habe
die
Schlüssel
für
den
Truck
(Schlüssel
für
den
Truck)
Finally
found
what
it
means
to
us
(us)
Haben
endlich
herausgefunden,
was
es
für
uns
bedeutet
(uns)
Suicide
doors,
it's
a
suicide
bus
Selbstmördertüren,
es
ist
ein
Selbstmörderbus
In
the
CSI
leanin',
it
got
all
ten
guts
Im
CSI
lehnend,
er
hat
alle
zehn
Innereien
Hit
my
jeweller
up,
rendezvous
for
all
ten
cuts
Ich
rufe
meinen
Juwelier
an,
Treffpunkt
für
alle
zehn
Schliffe
You
tried
to
police
her,
but
she
all
for
us
Du
hast
versucht,
sie
zu
kontrollieren,
aber
sie
ist
ganz
für
uns
All
for
us,
all
for
us
Ganz
für
uns,
ganz
für
uns
Yeah,
I
don't
know
her
name,
but
I'm
fillin'
up
her
glass
Yeah,
ich
kenne
ihren
Namen
nicht,
aber
ich
fülle
ihr
Glas
And
I'm
passin'
her
the
weed,
and
I'm
feelin'
on
her
ass
Und
ich
reiche
ihr
das
Gras,
und
ich
fasse
ihr
an
den
Po
And
I'm
probably
finna
leave
in
one
of
them
cars
that
go
fast
Und
ich
werde
wahrscheinlich
in
einem
dieser
Autos
abfahren,
die
schnell
fahren
And
she
tryna
slide
with
me,
she
know
she
gon'
have
a
blast
Und
sie
versucht,
mit
mir
zu
fahren,
sie
weiß,
sie
wird
eine
tolle
Zeit
haben
In
a
'96
Impala,
Forgiattos,
paper
tags
In
einem
'96er
Impala,
Forgiattos,
provisorische
Kennzeichen
On
the
gas,
got
a
squadron
motor
growlin'
when
I
pass
Ich
gebe
Gas,
habe
ein
Geschwader,
dessen
Motor
knurrt,
wenn
ich
vorbeifahre
If
you
spot
me
then
just
holla,
I
can't
stop,
I
gotta
mash
Wenn
du
mich
siehst,
dann
ruf
einfach,
ich
kann
nicht
anhalten,
ich
muss
Gas
geben
Grab
a
bag,
split
in
half,
drag
a
portion
to
the
stash
Schnapp
dir
eine
Tüte,
teile
sie
in
zwei
Hälften,
zieh
einen
Teil
zum
Versteck
Rollin'
fire
with
my
staff,
parking
lot
full
of
that
Rolle
Feuer
mit
meinen
Leuten,
Parkplatz
voll
davon
Just
so
cold,
you
don't
even
know
what
you
lookin'
at
Einfach
so
cool,
du
weißt
nicht
mal,
was
du
da
siehst
Pulled
up,
window
down,
smellin'
like
a
pound
Vorgefahren,
Fenster
runter,
riechend
nach
einem
Pfund
Paint
wet,
nice
sounds,
whips
too
clean
to
touch
the
ground
Lack
nass,
schöne
Geräusche,
Autos
zu
sauber,
um
den
Boden
zu
berühren
That's
a
shame,
it's
the
game,
I
can't
change
what
I'm
'bout
Das
ist
eine
Schande,
es
ist
das
Spiel,
ich
kann
nicht
ändern,
worum
es
mir
geht
Growin'
wiser
through
the
age,
gettin'
higher
off
the
fly
Werde
weiser
durch
das
Alter,
werde
höher
durch
das
Fliegen
She
ain't
do
that
shit
for
you,
got
with
me
and
she
was
'bout
it
Sie
hat
das
nicht
für
dich
getan,
kam
mit
mir
zusammen
und
sie
war
dabei
You
wan'
kill
somebody
'bout
it,
you
need
therapy
for
your
problems
Du
willst
deswegen
jemanden
umbringen,
du
brauchst
eine
Therapie
für
deine
Probleme
Yeah,
I
don't
know
her
name,
but
I'm
fillin'
up
her
glass
Yeah,
ich
kenne
ihren
Namen
nicht,
aber
ich
fülle
ihr
Glas
And
I'm
passin'
her
the
weed,
and
I'm
feelin'
on
her
ass
Und
ich
reiche
ihr
das
Gras,
und
ich
fasse
ihr
an
den
Po
And
I'm
probably
finna
leave
in
one
of
them
cars
that
go
fast
Und
ich
werde
wahrscheinlich
in
einem
dieser
Autos
abfahren,
die
schnell
fahren
And
she
tryna
slide
with
me,
she
know
she
gon'
have
a
blast
Und
sie
versucht,
mit
mir
zu
fahren,
sie
weiß,
sie
wird
eine
tolle
Zeit
haben
In
a
'96
Impala,
Forgiattos,
paper
tags
In
einem
'96er
Impala,
Forgiattos,
provisorische
Kennzeichen
On
the
gas,
got
a
squadron
motor
growlin'
when
I
pass
Ich
gebe
Gas,
habe
ein
Geschwader,
dessen
Motor
knurrt,
wenn
ich
vorbeifahre
If
you
spot
me
then
just
holla,
I
can't
stop,
I
gotta
mash
Wenn
du
mich
siehst,
dann
ruf
einfach,
ich
kann
nicht
anhalten,
ich
muss
Gas
geben
Grab
a
bag,
split
in
half,
drag
a
portion
to
the
stash
Schnapp
dir
eine
Tüte,
teile
sie
in
zwei
Hälften,
zieh
einen
Teil
zum
Versteck
Rollin'
fire
with
my
staff,
parking
lot
full
of
that
Rolle
Feuer
mit
meinen
Leuten,
Parkplatz
voll
davon
Just
so
cold,
you
don't
even
know
what
you
lookin'
at
Einfach
so
cool,
du
weißt
nicht
mal,
was
du
da
siehst
In
a
'96
Impala,
paper
tags
In
einem
'96er
Impala,
provisorische
Kennzeichen
On
the
gas,
got
a
squadron,
when
I
pass
Ich
gebe
Gas,
habe
ein
Geschwader,
wenn
ich
vorbeifahre
If
you
spot
me
then
just
holla
Wenn
du
mich
siehst,
dann
ruf
einfach
On
the
mash,
grab
it,
split
it
Vollgas,
schnapp
es,
teile
es
'Nother
to
the
stash,
uh
Noch
eins
zum
Versteck,
uh
One
more,
yeah
Noch
eins,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Antonio Carrington, Markino Hay, Caleb Toliver, Shante Frankln
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.