Curren$y - Role Model - перевод текста песни на немецкий

Role Model - Curren$yперевод на немецкий




Role Model
Vorbild
Uh...
Uh...
Nothing but...
Nichts als...
Tell the truth, do I?
Sag die Wahrheit, tu ich das?
I been in the game, OG
Ich bin schon lange im Spiel, OG
Seen fools blow up and blow it, you know it
Hab Idioten aufsteigen und es versauen sehen, du weißt es
Prophetized by the perpetually high poet
Prophezeit vom ewig high Dichter
I been thru it so free game I got to throw it to the listeners
Ich hab's durchgemacht, also muss ich das Wissen umsonst an die Hörer weitergeben
Gifted in the art of deciphering rhymes
Begabt in der Kunst, Reime zu entschlüsseln
Conjured up in the confines of a powerful mind
Erdacht in den Tiefen eines mächtigen Geistes
Between the cars and broads, you're sure to find
Zwischen den Autos und Weibern, wirst du sicher finden
The story of a man who drew his own guidelines
Die Geschichte eines Mannes, der seine eigenen Richtlinien zog
Inspirational, ain't it?
Inspirierend, nicht wahr?
The way shorty set his goals tall and attained'em
Die Art, wie der Junge seine Ziele hoch gesteckt und erreicht hat
Professional brushstrokes on canvasses
Professionelle Pinselstriche auf Leinwänden
Finger-painting amateurs, can't handle it you do best to stay in your pajamas, kid
Finger malende Amateure, kommt damit nicht klar, bleibt besser im Schlafanzug, Kleiner
Blew my high when you came in with them cameras
Hast mein High zerstört, als du mit den Kameras reinkamst
Questions and peanuts, galleries and suggestions
Fragen und Kleinkram, Gerede und Vorschläge
I hear some drummers comin' from your section, that's cool
Ich höre da welche trommeln aus deiner Ecke, das ist cool
But we got our own beat to walk to, fool!
Aber wir haben unseren eigenen Takt, nach dem wir marschieren, Dummkopf!
Uh, drinkin' from the lemonade bottle
Uh, trinke aus der Limonadenflasche
Tell the truth, do I look like a role model?
Sag die Wahrheit, sehe ich aus wie ein Vorbild?
To the kid that chose me to follow...
An den Jungen, der sich entschieden hat, mir zu folgen...
Life ain't nothin but bitches and Impalas
Das Leben ist nichts als Bitches und Impalas
Uh, drinkin' from the lemonade bottle
Uh, trinke aus der Limonadenflasche
Now tell the truth, do I look like a role model?
Jetzt sag die Wahrheit, sehe ich aus wie ein Vorbild?
To the kid that chose me to follow...
An den Jungen, der sich entschieden hat, mir zu folgen...
Life ain't nothin but bitches and Impalas
Das Leben ist nichts als Bitches und Impalas
Nigga! Life ain't nothin' but bitches and Impalas, yea
Nigga! Das Leben ist nichts als Bitches und Impalas, yea
Lyin' ass bitches, thievin' ass patnas...
Verlogene Bitches, diebische Partner...
To the kid that chose me to follow,
An den Jungen, der sich entschieden hat, mir zu folgen,
Life ain't nothin' but bitches and Impalas
Das Leben ist nichts als Bitches und Impalas
Thievin' ass bitches, lyin' ass patnas... yea
Diebische Bitches, verlogene Partner... yea






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.