Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Song for Douglas After He's Dead (Live)
Ein Lied für Douglas, nachdem er tot ist (Live)
He
crouches
on
the
floor,
there's
a
mask
on
the
wall.
Er
kauert
auf
dem
Boden,
eine
Maske
hängt
an
der
Wand.
And
he
leafs,
through
the
pages
of
a
book.
Und
er
blättert
durch
die
Seiten
eines
Buches.
But
wait
as
he
may
in
the
shadow
of
other
leaves.
Doch
mag
er
auch
warten
im
Schatten
anderer
Blätter.
His
heart,
in
embraces
to
times
long
since
scorched.
Sein
Herz,
in
Umarmungen
längst
versengter
Zeiten.
The
horizon
folds
over,
with
a
purpose
sun
rise.
Der
Horizont
faltet
sich
um,
mit
einem
zielgerichteten
Sonnenaufgang.
And
the
wind,
carry
smoke,
from
a
earth
that
is
burning.
Und
der
Wind
trägt
Rauch
von
einer
Erde,
die
brennt.
The
smoke
clogs
in
his
hair,
and
he's
covered
with
patterns.
Der
Rauch
verfängt
sich
in
seinem
Haar,
und
er
ist
bedeckt
mit
Mustern.
And
a
decent,
of
life
trees,
on
his
camouflaged
soul.
Und
ein
Abstieg
von
Lebensbäumen
auf
seiner
getarnten
Seele.
With
a
winter
of
memories,
carved
ponder
bone
white.
Mit
einem
Winter
von
Erinnerungen,
geschnitzt
schwer
und
knochenweiß.
Beyond
his
sculls
for,
a
scorpion
lies.
Jenseits
seines
Schädels
liegt
ein
Skorpion.
In
the
crunch
of
the
snow,
as
his
darkness
increases.
Im
Knirschen
des
Schnees,
während
seine
Dunkelheit
zunimmt.
A
twilight
of
ice,
encircles
his
teeth.
Eine
Dämmerung
aus
Eis
umschließt
seine
Zähne.
This
is
a
song
for
Douglas,
after
he's
dead.
Dies
ist
ein
Lied
für
Douglas,
nachdem
er
tot
ist.
This
is
a
song
for
Douglas,
his
mercury
dances.
Dies
ist
ein
Lied
für
Douglas,
sein
Quecksilber
tanzt.
There's
a
swastika
carved,
in
the
palm
of
his
hand.
Ein
Hakenkreuz
ist
geschnitzt
in
seine
Handfläche.
There's
a
crooked
cross,
that
is
caught
in
his
mind.
Ein
Hakenkreuz
ist
gefangen
in
seinem
Geist.
There
waits
a
falling
sun,
in
his
eyes.
Eine
fallende
Sonne
wartet
in
seinen
Augen.
There's
the
honor,
of
violence,
on
his
lips.
Die
Ehre
der
Gewalt
liegt
auf
seinen
Lippen.
His
father
waits
for
him,
at
the
towers
of
silence.
Sein
Vater
wartet
auf
ihn
bei
den
Türmen
des
Schweigens.
Where
they
worship
the
fires,
so
long
ago
cringed.
Wo
sie
die
Feuer
anbeten,
die
vor
langer
Zeit
zurückschreckten.
But
the
two
willow
trees,
with
el
has
inverted.
Aber
die
zwei
Weidenbäume,
mit
invertiertem
Elhaz.
The
fork
of
life
snapped.
Die
Gabel
des
Lebens
zerbrach.
They
are
father
and
son.
Sie
sind
Vater
und
Sohn.
So
mingling
dust,
as
if
life
itself,
had
been
mostly
illusion.
So
vermischt
sich
Staub,
als
ob
das
Leben
selbst
meist
Illusion
gewesen
wäre.
But
partially
real.
Aber
teilweise
real.
And
partially
pain.
Und
teilweise
Schmerz.
And
over
some
wall,
if
you
look
through
the
rubble.
Und
über
einer
Mauer,
wenn
du
durch
den
Schutt
blickst.
Amongst
ruins
of
churches,
where
life
conquers
death.
Inmitten
von
Kirchenruinen,
wo
das
Leben
den
Tod
besiegt.
Thou
empires
can
not
last,
where
blood
and
concepts.
Obwohl
Imperien
nicht
bestehen
können,
wo
Blut
und
Konzepte.
The
faltered
and
failed.
Wankten
und
versagten.
A
cloud
still
sow
his
teeth.
Eine
Wolke
sät
immer
noch
seine
Zähne.
As
the
world
disappears.
Während
die
Welt
verschwindet.
This
is
a
song
for
Douglas,
after
he's
dead.
Dies
ist
ein
Lied
für
Douglas,
nachdem
er
tot
ist.
This
is
a
song
for
my
Douglas,
his
mercury
dances.
Dies
ist
ein
Lied
für
meinen
Douglas,
sein
Quecksilber
tanzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Tibet, Michael Cashmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.