Current 93 - An Ending - перевод текста песни на немецкий

An Ending - Current 93перевод на немецкий




An Ending
Ein Ende
Fourteen long years she lies oh she lies oh
Vierzehn lange Jahre liegt sie oh sie liegt oh
And love as she lies she dreams in white stone
Und Liebe, während sie daliegt, träumt sie in weißem Stein
Colonnade marbled and balcony empty
Kolonnade marmoriert und Balkon leer
A broken band brokenly marks broken time
Eine zerbrochene Band markiert zerbrochen zerbrochene Zeit
Fourteen years she dreams oh she dreams oh
Vierzehn Jahre träumt sie oh sie träumt oh
As dreamer she dreams on, as lover entwines
Als Träumerin träumt sie weiter, als Liebende umschlingt
Her limbs grow round his limbs, she drinks from a bottle
Ihre Glieder wachsen um seine Glieder, sie trinkt aus einer Flasche
She walks through the city she's lost and then found
Sie geht durch die Stadt, sie ist verloren und dann gefunden
Fourteen long years, further back scattered
Vierzehn lange Jahre, weiter zurück verstreut
She sits on some beach and reasons with him
Sie sitzt an irgendeinem Strand und diskutiert mit ihm
In the secret red moist heart, the most loved and most dark
Im geheimen roten feuchten Herzen, das meistgeliebte und dunkelste
The flame shaft and fierce dart, the rose-leaf and moss-part
Der Flammenschaft und der wilde Pfeil, das Rosenblatt und das Moos-Teil
Spreadeagled like starfish, most pain and most fear
Gespreizt wie ein Seestern, größter Schmerz und größte Furcht
Like flower of sea-grass, most fragile and harmless
Wie eine Blume des Seegrases, am zerbrechlichsten und harmlosesten
Most fiery and bloody, most childlike and wrinkled
Am feurigsten und blutigsten, am kindlichsten und faltigsten
This starfish, this spider, most wretched and great
Dieser Seestern, diese Spinne, am elendsten und größten
"Do not cry for me; let me show you the path
"Weine nicht um mich; lass mich dir den Pfad zeigen
On which we neither come nor go"
Auf dem wir weder kommen noch gehen"
She smiles at me lake-wide, wet-brown-eyed and dark-skinned
Sie lächelt mich an, see-weit, nass-braunäugig und dunkelhäutig
Some dark moon unmoved stalks through our loss
Irgendein dunkler Mond unbewegt schreitet durch unseren Verlust
"Do not spend this night with me
"Verbringe diese Nacht nicht mit mir
I shall make the fallen blind see"
Ich werde die gefallenen Blinden sehend machen"
This too another broken toy, from broken girl gift to broken boy
Auch dies ein weiteres zerbrochenes Spielzeug, vom zerbrochenen Mädchen Geschenk an den zerbrochenen Jungen
I ask my sea-blue rushing mother:
Ich frage meine meerblaue rauschende Mutter:
"Shall she hear the lions roar?"
"Wird sie das Brüllen der Löwen hören?"





Авторы: Jon Smith, Julianna Stulbach, Chris Root


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.