Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clouds At Teatime
Wolken zur Teezeit
On
the
beach,
we
kissed
Am
Strand
küssten
wir
uns
And
missed
the
news
Und
verpassten
die
Nachrichten
Driving
down
to
the
sea
Fuhren
hinunter
zum
Meer
Oh,
the
radio
streams
on
Oh,
das
Radio
dudelt
weiter
"The
signs
are
real"
„Die
Zeichen
sind
echt“
"Well,
that's
prophecy
in
the
minor
clowns",
I
said
„Nun,
das
ist
Prophezeiung
bei
den
kleinen
Clowns“,
sagte
ich
"There's
time
for
the
Death
Guard
„Es
ist
Zeit
für
die
Todeswache
And
plenty
left
over
Und
reichlich
übrig
For
the
breath
of
the
children
who
slip
along
their
life"
Für
den
Atem
der
Kinder,
die
durch
ihr
Leben
gleiten“
If
here
there
is
silence
Wenn
hier
Stille
ist
And
then
some
joy
Und
dann
etwas
Freude
You're
half-way
on
the
way
Bist
du
auf
halbem
Weg
To
the
half-signs
that
loll
Zu
den
Halbzeichen,
die
herumlungern
By
thе
side
of
your
head
An
der
Seite
deines
Kopfes
Check
thе
script
too
Überprüfe
auch
das
Skript
That
sleeps
by
that
head
Das
neben
diesem
Kopf
schläft
On
the
bed
is
oil
and
water
Auf
dem
Bett
sind
Öl
und
Wasser
Just
clouds
at
teatime
Nur
Wolken
zur
Teezeit
Well...
anyway
Nun...
jedenfalls
If
under
a
city
Wenn
unter
einer
Stadt
Is
trouble
or
stroke
Ärger
ist
oder
Schlaganfall
If
over
the
city,
torment
and
sing
Wenn
über
der
Stadt
Qual
ist
und
Gesang
Move
back
dark
chains
Weicht
zurück,
dunkle
Ketten
Block
mask
and
night-light
Blockiert
Maske
und
Nachtlicht
Hide
your
candle
from
the
police
Versteck
deine
Kerze
vor
der
Polizei
And
all
arrives
and
strike
faces
like
queen
Und
alles
kommt
an
und
schlägt
Gesichter
wie
eine
Königin
And
all
arise
and
strike
faces
like
king
Und
alle
erheben
sich
und
schlagen
Gesichter
wie
ein
König
Within
that
city
set
upon
a
hill
In
jener
Stadt,
auf
einem
Hügel
erbaut
I
am
not
me
anymore,
not
I
at
all
Bin
ich
nicht
mehr
ich,
überhaupt
nicht
ich
And
if
a
comet
eats
her
tails
Und
wenn
ein
Komet
seine
Schweife
frisst
And
the
words
stream
ceaseless
around
Und
die
Worte
unaufhörlich
herumströmen
Sounds
smoke
in
meaning
Klänge
rauchen
in
Bedeutung
Sparks
as
signs
and
stars
Funken
als
Zeichen
und
Sterne
In
this
book,
I
see
that
In
diesem
Buch
sehe
ich
das
A
castle
or
Moloch
Eine
Burg
oder
Moloch
Some
wicker
flickers
Einiges
Weidengeflecht
flackert
Forced
murder
in
the
lounge
Erzwungener
Mord
in
der
Lounge
Whilst
the
houseflies
crowd
Während
die
Stubenfliegen
sich
drängen
Silhouettes
and
models
Silhouetten
und
Modelle
Blacklight
flashes
by
Schwarzlicht
blitzt
vorbei
To
hide
in
the
books
on
your
shelf
Um
sich
in
den
Büchern
in
deinem
Regal
zu
verstecken
That
you
kept
by
yourself
Die
du
für
dich
behalten
hast
"Lambent
Flame",
though
they
said
„Sanft
leuchtende
Flamme“,
sagten
sie
zwar
But
all
I
saw
were
the
souls
of
lambs
Aber
alles,
was
ich
sah,
waren
die
Seelen
von
Lämmern
But
you
saw
lightning
in
your
wall
Aber
du
sahst
Blitze
in
deiner
Wand
But
you
will
see
it's
honey
Aber
du
wirst
sehen,
es
ist
Honig
For
the
last
time
Zum
letzten
Mal
For
the
very
last
time
Zum
allerletzten
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Tibet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.