Current 93 - ...Is Set Upon A Hill - перевод текста песни на русский

...Is Set Upon A Hill - Current 93перевод на русский




...Is Set Upon A Hill
...Расположен на холме
And if a city is set upon a hill
И если город расположен на холме,
Over gate and bud
Над вратами и бутонами,
Bound to the road
Привязанный к дороге,
Whilst stars breathe long songs
Пока звезды поют долгие песни,
And if in that city
И если в этом городе,
That is set upon a hill
Что расположен на холме,
You find gold or silver
Ты найдешь золото или серебро,
Bracken or brick
Папоротник или кирпич,
On that set hill's crown
На вершине этого холма,
The witches whirl around
Ведьмы кружатся в вихре,
Dig up long fingers
Вонзают длинные пальцы,
But do not lift their eyes
Но не поднимают глаз.
With fingers strong
С сильными пальцами,
Latched with fly-song and tiles
Сцепленными с песней мух и черепицей,
On the foundations of the house
На фундаменте дома
Rise turrets of stone
Вырастают каменные башни.
But in the eclipse
Но в затмении,
Under which you slept
Под которым ты спала,
You slipped out sooner than you knew
Ты выскользнула раньше, чем знала.
And in that city, I read
И в этом городе, я читал,
In the loft where the rats and mice shine
На чердаке, где сияют крысы и мыши,
By a canopy of walls
Под пологом стен,
And in that man's house
И в доме этого человека
Their eyеs are shining
Их глаза сияют,
And the mousies' hеarts beat
И сердца мышек бьются
Like a 9:30 clock
Как часы в 9:30,
That has abandoned its name
Которые утратили свое имя
And caught in some net
И попали в сеть
Under the poppies' cling
Под сцеплением маков,
With the scent of dust
С запахом пыли,
And tea and toast
Чая и тостов.
And dead is your mistress
И мертва твоя любовница,
And dead is your wife
И мертва твоя жена,
And dead are the children
И мертвы дети,
As deaf as death are their streams
Глухи, как смерть, их потоки,
And the skies are silent
И небеса безмолвны,
And the words from our lips
И слова с наших губ.
But if a city stands upon a hill
Но если город стоит на холме,
With its beams and sunlights
С его балками и солнечным светом,
With kiss 'n' tell
С поцелуями и рассказами,
And the latch and its fetch
И защелкой и ее хваткой,
Relied on in dreams
На которые полагаются во снах,
My advice to your dreams?
Мой совет твоим снам?
"Roast a spider, toast the tiger"
"Поджарь паука, поджарь тигра".
Just memories stretched out
Просто воспоминания, растянутые
From nursery rhymes or spectres
Из детских стишков или призраков.
Time for tea with the dream queen
Время для чая с королевой снов,
With a free flick and trick twist
С легким щелчком и хитрым поворотом,
Whilst spinning the coins
Пока крутятся монеты
By the clock by your head
У часов у твоей головы,
Haloed with curls
Ореол из локонов,
Full of cypress and empress
Полный кипарисов и императриц,
And thousands of suns
И тысячи солнц
At the door again
Снова у двери.





Авторы: David Michael Tibet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.