Текст и перевод песни Current 93 - She Is Dead and All Fall Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Is Dead and All Fall Down
Она умерла, и всё рушится
Since
disappointment
and
despair
С
тех
пор,
как
разочарование
и
отчаянье,
The
vainness
of
al
hopes
declare
Тщетность
всех
надежд
обнажили,
Since
toss'd
upon
this
restless
main
С
тех
пор,
как
брошен
в
море
волнующемся,
I
strive
'gainst
wind
and
waves
in
vain
Борюсь
с
ветром
и
волной
напрасно
я,
The
more
I
struggle
for
the
shore
Чем
больше
к
берегу
стремлюсь
я,
Misfortunes
overwhelm
the
more
Тем
больше
горя
настигает,
Then
since
I
struggle
to
maintain
И
раз
уж
тщетно
я
пытаюсь,
And
strive
alas
to
live
in
vain
Напрасно
жизнь
свою
спасаю,
I'll
hope
no
more--since
prov'd
and
tried
Я
больше
не
надеюсь
- знаю,
The
feeble
light
she
once
supplied
То
слабый
свет,
что
подарила,
Resembled
but
a
taper's
ray
Лишь
с
огоньком
свечи
сравнимый,
That
only
burns
to
die
away
Что
гаснет
быстро,
умирая,
And
leave
one
lost
in
endless
night
Оставив
тьму
кромешную,
(My
follies
but
exposed
to
sight)
(Мои
ошибки
обнажая),
Then
come
misfortunes
as
you
will
Так
приходите
же,
невзгоды,
Oppressions
sink
we
lower
still
Тоску
несите
ещё
горше,
Haste
keen
despair
and
urge
my
doom
Отчаянье,
приблизь
мой
смертный
час,
And
all
that
haunt
the
wretched
come
И
всё,
что
мучает
несчастных,
Fate
from
my
heart
all
fears
expunge
Сотри
судьба
все
страхи
сердца,
I
stand
resolv'd
to
take
the
plunge
Решился
я
шагнуть
в
пучину.
Oh
thou
great
Being
who
resides
О,
ты,
великий,
кто
обитает
Far
above
where
yon
ether
glides
Там,
в
вышине,
где
эфир
струится,
Whose
power
almighty
piercing
eye
Чей
взор
всевидящий
и
сильный
Marks
all
on
earth
in
air
and
sky
Всё
видит
в
небе,
на
земле
и
в
море,
Who
oft
(such
care
we
ought
to
praise)
Кто
часто
(и
за
это
славим),
This
sand-grain
call'd
a
world
surveys
Земного
шара
бытие
обозревает,
Nor
deems
unworthy
of
thy
care
И
не
считает
недостойным,
Vain
men
as
worthless
as
we
are
Заботиться
о
людях
суетных,
Wh
ooft
with
liberal
hands
bestows
Кто
щедро
дарит
нам
сверх
меры
Thy
guiding
mercy
here
below
Свою
заботу
и
участие,
And
while
our
sins
so
multiply
И
хоть
грехи
всё
множатся,
Like
mountains
heap'd
before
thee
lie
Как
горы
вырастая
пред
тобой,
So
loath
- so
tempted
to
chastize
Ты
медлишь
гнев
свой
проявить,
And
then
to
bless
us
in
disguise
И
благодатью
одаряешь,
To
disappoint
our
restless
schemes
И
разрушаешь
наши
планы,
Our
airy
hopes
and
foolish
dreams
Надежды
наши
и
мечты
пустые,
Is
but
to
prove
the
empty
shew
Лишь
для
того,
чтоб
показать
нам,
Or
painting
happiness
below
Насколько
призрачно
всё
в
мире
бренном,
Oh
thou
that
hears
the
wretched
call
О,
ты,
кто
слышишь
зов
страдальцев,
Thou
universal
friend
to
all...
Ты
- всех
людей
защитник
и
спаситель...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Tibet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.