Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Took Us to the Places Where the Sun Sets
Sie führte uns zu den Orten, wo die Sonne untergeht
Anyway
murder
they
say
Jedenfalls
Mord,
sagen
sie
My
face
was
watching
braille
dogs
Mein
Gesicht
beobachtete
Braille-Hunde
Hammering
out
belonging
to
the
sky
Hämmerten
die
Zugehörigkeit
zum
Himmel
heraus
Their
wings
form
shutters
Ihre
Flügel
bilden
Fensterläden
From
Alan's
window
Von
Alans
Fenster
The
incense
drifts
past
the
skins
and
shells
Der
Weihrauch
zieht
an
den
Häuten
und
Muscheln
vorbei
Ruby
waves
goodbye
Ruby
winkt
zum
Abschied
And
runs
to
the
valleys
Und
rennt
in
die
Täler
That
are
beautiful
Die
wunderschön
sind
And
drenched
with
rain
and
colours
Und
durchtränkt
von
Regen
und
Farben
And
green
was
that
blood
then
Und
grün
war
jenes
Blut
damals
The
sap
of
monsoons
and
butterflies
Der
Saft
von
Monsunen
und
Schmetterlingen
When
I
was
small
the
red
flowers
opened
Als
ich
klein
war,
öffneten
sich
die
roten
Blumen
And
I
broke
letters
and
dreamed
Und
ich
zerbrach
Buchstaben
und
träumte
Or
murder
and
nations
and
Crowley's
jazz
Von
Mord
und
Nationen
und
Crowleys
Jazz
4 or
5 decades
later
4 oder
5 Jahrzehnte
später
I
am
some
Egyptian
face
Bin
ich
irgendein
ägyptisches
Gesicht
Was
I
in
Luxor
carving
my
name?
War
ich
in
Luxor
und
meißelte
meinen
Namen
ein?
Was
I
binding
cats
with
kindness
and
saws?
Band
ich
Katzen
mit
Güte
und
Sägen?
The
green
glass
stinks
with
ash
Das
grüne
Glas
stinkt
nach
Asche
In
the
broken
windows
In
den
zerbrochenen
Fenstern
Remembered
bodies
Erinnerte
Körper
Fill
the
streets
with
novels
Füllen
die
Straßen
mit
Romanen
And
the
brave
boys
pass
by
Und
die
tapferen
Jungs
ziehen
vorbei
In
brave
pontoons
In
tapferen
Pontons
And
mark
graves
Und
markieren
Gräber
With
pebbles
that
sink
and
shriek
jingles
Mit
Kieselsteinen,
die
sinken
und
Jingles
kreischen
What
was
the
lie
in
your
showboat?
Was
war
die
Lüge
auf
deinem
Showboot?
Or
your
slowboat?
Were
the
paperweights
Oder
deinem
Langsamboot?
Waren
die
Briefbeschwerer
Calling
you
to
statis?
Or
murder?
Riefen
sie
dich
zur
Stasis?
Oder
zum
Mord?
Was
your
soul
at
KostKutters
or
Kwiksavers?
War
deine
Seele
bei
KostKutters
oder
Kwiksavers?
The
cats
lie
under
pink
lights
Die
Katzen
liegen
unter
rosa
Lichtern
And
see
themselves
as
ponies
with
fur
Und
sehen
sich
selbst
als
Ponys
mit
Fell
Whilst
Judas
arises
4 centuries
too
late
Während
Judas
4 Jahrhunderte
zu
spät
aufsteht
And
says
ecce
homo
an
Und
sagt
ecce
homo
an
I
was
not
the
creator
at
the
dawn
or
evening
Ich
war
nicht
der
Schöpfer
im
Morgengrauen
oder
am
Abend
But
the
trains
walk
by
to
Toytown
Aber
die
Züge
gehen
vorbei
nach
Toytown
And
call
for
fares
from
the
wooden
front
Und
verlangen
Fahrpreise
von
der
hölzernen
Front
You
and
I
were
walking
the
calypso
Du
und
ich
gingen
den
Calypso
Howling
for
teatime
Heulend
nach
der
Teestunde
At
teatime
the
conquistadors
and
matadors
Zur
Teestunde
sind
die
Konquistadoren
und
Matadoren
Are
salvators
and
astronauts
Retter
und
Astronauten
The
sea
was
bloody
red
and
coupled
with
fury
Das
Meer
war
blutrot
und
mit
Wut
gepaart
Anyway
murder
they
say
Jedenfalls
Mord,
sagen
sie
Anyway
murder
Jedenfalls
Mord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Tibet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.