Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Blue Gates of Death
Die blauen Tore des Todes
Before
and
beyond
the
blue
gates
of
death
Vor
und
jenseits
der
blauen
Tore
des
Todes
Oh
only
two
birds
they
soar
through
the
sky
Oh,
nur
zwei
Vögel
schweben
durch
den
Himmel
Take
two
blackbirds
crossformed
in
poppy
fields
Nimm
zwei
Amseln,
kreuzförmig
in
Mohnfeldern
And
sprung
in
the
springtime
in
Europe's
fertile
years
Und
entsprungen
im
Frühling
in
Europas
fruchtbaren
Jahren
When
the
rain
was
immaculate
not
scarred
and
twisted
Als
der
Regen
makellos
war,
nicht
vernarbt
und
verdreht
And
where
in
the
heart
that
beats
in
man
Und
wo
im
Herzen,
das
im
Menschen
schlägt
And
where
in
the
soul
that
beats
in
this
heart
Und
wo
in
der
Seele,
die
in
diesem
Herzen
schlägt
Are
the
pastures
of
the
little
shining
man?
Sind
die
Weiden
des
kleinen
leuchtenden
Mannes?
He
has
reached
the
blue
gates
of
death
Er
hat
die
blauen
Tore
des
Todes
erreicht
He
is
at
the
blue
gates
of
death
Er
ist
an
den
blauen
Toren
des
Todes
Of
death...
the
blue
gates
of
death
Des
Todes...
die
blauen
Tore
des
Todes
She
tells
me
she
loves
me
but
he
always
beckons
Sie
sagt
mir,
sie
liebt
mich,
aber
er
winkt
immer
Through
the
forests
of
green,
though
the
night
slides
in
Durch
die
grünen
Wälder,
obwohl
die
Nacht
hereinbricht
His
glass
in
hand
Sein
Glas
in
der
Hand
Slumps
over
the
table
and
Birch
she
sits
there
scowling
Sackt
über
den
Tisch,
und
Birke
sitzt
da
und
blickt
finster
Another
eagle
darkens
the
stage
Ein
weiterer
Adler
verdunkelt
die
Bühne
And
over
the
fissures
the
moss
is
everywhere
Und
über
den
Rissen
ist
das
Moos
überall
And
the
ships
blackblue
and
darkening
statues
point
to
the
sky
Und
die
Schiffe
schwarzblau
und
dunkler
werdende
Statuen
zeigen
zum
Himmel
The
blue
gates
of
death
Die
blauen
Tore
des
Todes
We
have
reached
the
blue
gates
of
death
Wir
haben
die
blauen
Tore
des
Todes
erreicht
We
are
at
the
blue
gates
of
death
Wir
sind
an
den
blauen
Toren
des
Todes
And
her
eyes
horizontal
Und
ihre
Augen
horizontal
Like
her
heart,
like
her
secret
Wie
ihr
Herz,
wie
ihr
Geheimnis
There
is
no
pain
for
me
to
feel
Es
gibt
keinen
Schmerz
für
mich
zu
fühlen
"Do
not
touch
this
pain
of
mine"
"Berühre
diesen
meinen
Schmerz
nicht"
She
says
"it
is
all
darkened
fear"
Sie
sagt
"es
ist
alles
verdunkelte
Furcht"
And
London
Bridge
has
fallen
down
Und
die
London
Bridge
ist
eingestürzt
My
mother
drinks
Victoria
gin
Meine
Mutter
trinkt
Victoria
Gin
Eating
gingerbread
men
Isst
Lebkuchenmänner
Two
ciphers
straddle
the
stage
Zwei
Chiffren
spreizen
sich
auf
der
Bühne
Reclaim,
declaim
and
decant
Fordern
zurück,
deklamieren
und
dekantieren
Their
moves
are
pointless
Ihre
Bewegungen
sind
sinnlos
Their
promises
echo
through
the
cinema
Ihre
Versprechen
hallen
durch
das
Kino
They
have
reached
the
blue
gates
of
death
Sie
haben
die
blauen
Tore
des
Todes
erreicht
They
are
at
the
blue
gates
of
death
Sie
sind
an
den
blauen
Toren
des
Todes
They
shall
go
through
the
blue
gates
of
death
Sie
werden
durch
die
blauen
Tore
des
Todes
gehen
And
his
name
is
carved
in
stone
Und
sein
Name
ist
in
Stein
gemeißelt
But
the
time
has
soaked
it
away
Aber
die
Zeit
hat
ihn
weggewaschen
Where
the
rain
runs
to
the
sea
Wo
der
Regen
ins
Meer
fließt
It
takes
the
moisture
from
this
world
Nimmt
er
die
Feuchtigkeit
aus
dieser
Welt
Where
riverruns
to
the
sea
Wo
der
Fluss
ins
Meer
mündet
It
drags
ships
to
the
courses
Zieht
er
Schiffe
auf
ihre
Kurse
Where
the
blue
is
to
green
Wo
das
Blau
zu
Grün
wird
And
the
waves
lap
at
the
night
Und
die
Wellen
an
die
Nacht
schlagen
All
have
reached
the
blue
gates
of
death
Alle
haben
die
blauen
Tore
des
Todes
erreicht
It
has
come
to
it's
end
at
the
blue
gates
Es
ist
an
sein
Ende
gekommen
an
den
blauen
Toren
At
the
blue
gates
of
the
threshold
An
den
blauen
Toren
der
Schwelle
Of
threshold
of
blue
gates
Der
Schwelle
der
blauen
Tore
And
love
is
the
law
is
written
in
notebooks
Und
Liebe
ist
das
Gesetz,
steht
in
Notizbüchern
geschrieben
The
desert
ships
and
the
sand
Die
Wüstenschiffe
und
der
Sand
The
desert
blossom
grows
Die
Wüstenblume
wächst
And
blows
in
the
wind
he
wails
Und
weht
im
Wind,
er
klagt
And
sand
is
all
everything
Und
Sand
ist
alles,
alles
He
waits
in
the
corner
watching
Er
wartet
in
der
Ecke,
beobachtend
He
waits
in
the
quarter
Er
wartet
im
Viertel
Behind
the
roses
fields
and
pastures
Hinter
den
Rosenfeldern
und
Weiden
Where
madness
is
the
norm
Wo
Wahnsinn
die
Norm
ist
And
laughing
is
the
wine
Und
Lachen
der
Wein
Full
garlands
hang
on
the
head
of
porcupine
god
Volle
Girlanden
hängen
am
Kopf
des
Stachelschweingottes
Training
tresses
and
vines
Flechtend
Locken
und
Ranken
Ripping
and
raving
Reißend
und
tobend
World
without
end
Welt
ohne
Ende
And
purple
is
the
colour
Und
Lila
ist
die
Farbe
Scarlet
is
the
dress
Scharlachrot
ist
das
Kleid
Round
about
his
blues
Rings
um
seinen
Blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Tibet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.