Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Inmost Light Itself
Das Innerste Licht Selbst
And
when
I
saw
the
little
children
sing
Und
als
ich
die
kleinen
Kinder
singen
sah
Their
mouths
were
red
and
sad
Ihre
Münder
waren
rot
und
traurig
Their
lipsticksealed
smiles
Ihr
lippenstiftversiegeltes
Lächeln
And
in
their
minds
they
hold
and
hope
some
sign
Und
in
ihren
Köpfen
halten
sie
und
hoffen
auf
ein
Zeichen
The
gaudy
sequinned
dragging
banner
of
the
inmost
light
Das
grelle,
paillettenbesetzte,
schleppende
Banner
des
innersten
Lichts
Around
my
eyes
the
sewers
spew
and
laugh
Um
meine
Augen
speien
und
lachen
die
Abwasserkanäle
The
fallen
flower
gazes
at
me
reaped
Die
gefallene
Blume
blickt
mich
geerntet
an
The
crippled
cuckoo
falls
brokenwing
Der
verkrüppelte
Kuckuck
fällt
mit
gebrochenem
Flügel
And
turns
around
to
me
and
brokenbeak
grins
Und
dreht
sich
zu
mir
um
und
grinst
mit
gebrochenem
Schnabel
From
its
head
Von
seinem
Kopf
Thus
so
no
fear
thus
so
it
has
arrived
Also
keine
Furcht,
also
ist
es
angekommen
The
inmost
light
Das
innerste
Licht
And
if
I
turn
my
head
for
shame
Und
wenn
ich
aus
Scham
meinen
Kopf
wende
And
see
my
lovers'
rivers
burst
and
folding
there
Und
sehe
die
Flüsse
meiner
Liebsten
bersten
und
sich
dort
falten
I'll
cross
my
eyes
and
close
my
heart
Werde
ich
meine
Augen
kreuzen
und
mein
Herz
verschließen
And
whisper
to
her
womb
Und
ihrem
Schoß
zuflüstern
Greatbloodgreatsilencemymotherthemysteryofall
GroßesBlutgroßeStillemeineMutterdasGeheimnisvonAllem
Nothingmaygrasptheenoonemaygraspthee
NichtsKannDichErfassenNiemandKannDichErfassen
Letmeholdtheenowohcomeohcomeatlast
LassMichDichHaltenNunOhKommOhKommEndlich
The
inmost
light
Das
innerste
Licht
Oh
God
I
trail
my
hands
up
to
my
eyes
Oh
Gott,
ich
führe
meine
Hände
zu
meinen
Augen
Up
to
my
eyes
up
to
my
eyes
up
to
my
eyes
Zu
meinen
Augen,
zu
meinen
Augen,
zu
meinen
Augen
And
say
if
only
then
my
light
and
if
only
if
only
if
Und
sage,
wenn
nur
dann
mein
Licht
und
wenn
nur,
wenn
nur,
wenn
I
had
not
despised
Ich
nicht
verachtet
hätte
The
inmost
light
Das
innerste
Licht
And
so
I
kneel
at
bluegate
blackmouthdeath
Und
so
knie
ich
am
blauen
Tor,
schwarzer
Mund,
Tod
And
offer
as
my
feeble
explanation
Und
biete
als
meine
schwache
Erklärung
an
I
thought
so
much
was
left
and
so
much
Ich
dachte,
so
viel
wäre
übrig
und
so
viel
Time
to
praise
and
call
the
inmost
light
Zeit,
zu
preisen
und
zu
rufen
das
innerste
Licht
And
I
suppose
full
half
and
more
of
these
are
dreams
Und
ich
nehme
an,
gut
die
Hälfte
und
mehr
davon
sind
Träume
Some
broken
code
of
morals
rising
after
I
had
touched
Ein
gebrochener
Moralkodex,
der
aufsteigt,
nachdem
ich
berührt
hatte
Her
very
pith
and
marrow
oh
her
inmost
light
Ihr
innerstes
Mark
und
Wesen,
oh
ihr
innerstes
Licht
If
I
could
scatter
children
Wenn
ich
Kinder
zerstreuen
könnte
If
I
could
scatter
children
Wenn
ich
Kinder
zerstreuen
könnte
And
while
I
gaze
and
count
my
coins
Und
während
ich
starre
und
meine
Münzen
zähle
After
your
godgoldglow
they're
dead
Nach
deinem
Gottgoldglühen
sind
sie
tot
The
head
is
dead
and
lead
Der
Kopf
ist
tot
und
Blei
I
see
and
feel
the
hiding
glow
blaze
behind
you
Ich
sehe
und
fühle
das
verborgene
Glühen
hinter
dir
lodern
The
inmost
light
Das
innerste
Licht
And
if
your
lips
are
taut
Und
wenn
deine
Lippen
gespannt
sind
Don't
move
your
teeth
to
speak
Bewege
deine
Zähne
nicht,
um
zu
sprechen
The
lines
will
start
to
fall
Die
Linien
werden
zu
fallen
beginnen
And
pull
the
structure
of
your
world
Und
die
Struktur
deiner
Welt
ziehen
Then
all
apart
Dann
ganz
auseinander
And
thus
you'll
see
you'll
call
the
inmost
night
Und
so
wirst
du
sehen,
du
wirst
die
innerste
Nacht
rufen
It
wispered
to
me
and
laughed
and
said
you
Es
flüsterte
mir
zu
und
lachte
und
sagte
du
Lied
and
shamed
the
inmost
light
Logst
und
beschämtest
das
innerste
Licht
And
if
you
recall
I
bent
yewlike
and
roared
Und
wenn
du
dich
erinnerst,
ich
bog
mich
eibenähnlich
und
brüllte
You
did
not
see
the
cloudburst
wind
dead
towards
you
Du
sahst
den
Wolkenbruchwind
nicht
tot
auf
dich
zukommen
Of
the
inmost
light
Des
innersten
Lichts
Our
hands
tumble
towards
the
skies
Unsere
Hände
taumeln
den
Himmeln
entgegen
The
block
visions
of
the
inmost
light
Sie
blockieren
Visionen
des
innersten
Lichts
And
if
I
pointless
arch
Und
wenn
ich
sinnlos
mich
krümme
And
spit
white
nothings
at
the
sky
Und
weiße
Nichtigkeiten
gen
Himmel
spucke
Oh
bigboys
check
it
out
too
fucking
late
Oh
große
Jungs,
schaut
her,
zu
verdammt
spät
The
children
move
through
town
Die
Kinder
ziehen
durch
die
Stadt
And
skip
tornskirted
and
roll
the
hoop
into
the
arms
Und
hüpfen
mit
zerrissenen
Röcken
und
rollen
den
Reifen
in
die
Arme
Of
the
inmost
light
Des
innersten
Lichts
Sheer
char
shrift
and
sharp
Reine
Verkohlung,
Beichte
und
scharf
Christ
is
risen
you
may
creep
to
the
cross
too
late
Christus
ist
auferstanden,
du
magst
zum
Kreuz
kriechen,
zu
spät
But
it's
much
too
late
to
welcome
the
inmost
light
Aber
es
ist
viel
zu
spät,
das
innerste
Licht
willkommen
zu
heißen
Branch
sallow
willow
yew
and
tree
Zweig,
Salweide,
Weide,
Eibe
und
Baum
Not
so
gay
no
more
Nicht
mehr
so
fröhlich
So
falling
faster
and
faster
we
fall
So
fallend,
schneller
und
schneller
fallen
wir
Nearer
cataclysm
Näher
dem
Kataklysmus
Or
salvation
Oder
der
Erlösung
Or
nothing
how
terrible
Oder
nichts,
wie
schrecklich
I
we
are
snuffed
out
with
just
the
momentary
mark
of
smoke
Ich,
wir
werden
ausgelöscht
mit
nur
dem
flüchtigen
Zeichen
von
Rauch
To
array
our
passing
Um
unser
Vergehen
zu
schmücken
So
we
stand
milky
in
moonlight
So
stehen
wir
milchig
im
Mondlicht
Is
this
all
there
is?
Ist
das
alles,
was
es
gibt?
Is
this
all
there
is?
Ist
das
alles,
was
es
gibt?
Is
this
all
there
is?
Ist
das
alles,
was
es
gibt?
Our
eyes
so
fixed
Unsere
Augen
so
fixiert
That
the
darkness
surrounds
us
Dass
die
Dunkelheit
uns
umgibt
And
we
are
drowned
by
the
loss
of
light
Und
wir
ertrinken
im
Verlust
des
Lichts
Is
this
all
there
is
my
friends?
Ist
das
alles,
was
es
gibt,
meine
Freunde?
Is
this
all
there
is?
Ist
das
alles,
was
es
gibt?
Goodnight
goodnight
the
inmost
light
Gute
Nacht,
gute
Nacht,
das
innerste
Licht
Westron
wynde
when
wyll
thow
blow?
Westwind,
wann
wirst
du
wehen?
The
smalle
rayne
downe
can
rayne
can
rayne
Der
feine
Regen
nieder
kann
regnen,
kann
regnen
Cryst
yf
my
love
were
in
my
armys
Christus,
wenn
meine
Liebste
in
meinen
Armen
wäre
And
I
yn
my
bed
a
gayne
Und
ich
wieder
in
meinem
Bett
Will
you
wait
for
me
there
by
the
dead
clock?
Wirst
du
dort
bei
der
toten
Uhr
auf
mich
warten?
No
more
dying
Kein
Sterben
mehr
One
red
bird
Ein
roter
Vogel
Will
You
meet
me
there?
Wirst
Du
mich
dort
treffen?
Before
I
sputter
out?
Bevor
ich
verglimme?
Dragonflies
and
mayflies
Libellen
und
Eintagsfliegen
Hovering
candles
Schwebende
Kerzen
As
alabaster
guardians
for
me
Als
Alabasterwächter
für
mich
If
you
open
that
door
Wenn
du
diese
Tür
öffnest
All
hell
floods
out
Strömt
die
ganze
Hölle
heraus
But
quietly
drably
Aber
leise,
trist
The
colour
of
Die
Farbe
von
The
smell
of
Der
Geruch
von
The
texture
of
Die
Textur
von
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Tibet, Michael Cashmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.