Current 93 - The Inmost Light Itself - перевод текста песни на немецкий

The Inmost Light Itself - Current 93перевод на немецкий




The Inmost Light Itself
Das Innerste Licht Selbst
And when I saw the little children sing
Und als ich die kleinen Kinder singen sah
Their mouths were red and sad
Ihre Münder waren rot und traurig
Their lipsticksealed smiles
Ihr lippenstiftversiegeltes Lächeln
And in their minds they hold and hope some sign
Und in ihren Köpfen halten sie und hoffen auf ein Zeichen
Some hope
Etwas Hoffnung
The gaudy sequinned dragging banner of the inmost light
Das grelle, paillettenbesetzte, schleppende Banner des innersten Lichts
Around my eyes the sewers spew and laugh
Um meine Augen speien und lachen die Abwasserkanäle
The fallen flower gazes at me reaped
Die gefallene Blume blickt mich geerntet an
The crippled cuckoo falls brokenwing
Der verkrüppelte Kuckuck fällt mit gebrochenem Flügel
And turns around to me and brokenbeak grins
Und dreht sich zu mir um und grinst mit gebrochenem Schnabel
From its head
Von seinem Kopf
Thus so no fear thus so it has arrived
Also keine Furcht, also ist es angekommen
The inmost light
Das innerste Licht
And if I turn my head for shame
Und wenn ich aus Scham meinen Kopf wende
And see my lovers' rivers burst and folding there
Und sehe die Flüsse meiner Liebsten bersten und sich dort falten
I'll cross my eyes and close my heart
Werde ich meine Augen kreuzen und mein Herz verschließen
And whisper to her womb
Und ihrem Schoß zuflüstern
Greatbloodgreatsilencemymotherthemysteryofall
GroßesBlutgroßeStillemeineMutterdasGeheimnisvonAllem
Nothingmaygrasptheenoonemaygraspthee
NichtsKannDichErfassenNiemandKannDichErfassen
Letmeholdtheenowohcomeohcomeatlast
LassMichDichHaltenNunOhKommOhKommEndlich
The inmost light
Das innerste Licht
Oh God I trail my hands up to my eyes
Oh Gott, ich führe meine Hände zu meinen Augen
Up to my eyes up to my eyes up to my eyes
Zu meinen Augen, zu meinen Augen, zu meinen Augen
And say if only then my light and if only if only if
Und sage, wenn nur dann mein Licht und wenn nur, wenn nur, wenn
I had not despised
Ich nicht verachtet hätte
The inmost light
Das innerste Licht
And so I kneel at bluegate blackmouthdeath
Und so knie ich am blauen Tor, schwarzer Mund, Tod
And offer as my feeble explanation
Und biete als meine schwache Erklärung an
I thought so much was left and so much
Ich dachte, so viel wäre übrig und so viel
Time to praise and call the inmost light
Zeit, zu preisen und zu rufen das innerste Licht
And I suppose full half and more of these are dreams
Und ich nehme an, gut die Hälfte und mehr davon sind Träume
Some broken code of morals rising after I had touched
Ein gebrochener Moralkodex, der aufsteigt, nachdem ich berührt hatte
Her very pith and marrow oh her inmost light
Ihr innerstes Mark und Wesen, oh ihr innerstes Licht
If I could scatter children
Wenn ich Kinder zerstreuen könnte
If I could scatter children
Wenn ich Kinder zerstreuen könnte
And while I gaze and count my coins
Und während ich starre und meine Münzen zähle
After your godgoldglow they're dead
Nach deinem Gottgoldglühen sind sie tot
The head is dead and lead
Der Kopf ist tot und Blei
I see and feel the hiding glow blaze behind you
Ich sehe und fühle das verborgene Glühen hinter dir lodern
The inmost light
Das innerste Licht
And if your lips are taut
Und wenn deine Lippen gespannt sind
Don't move your teeth to speak
Bewege deine Zähne nicht, um zu sprechen
The lines will start to fall
Die Linien werden zu fallen beginnen
And pull the structure of your world
Und die Struktur deiner Welt ziehen
Then all apart
Dann ganz auseinander
And thus you'll see you'll call the inmost night
Und so wirst du sehen, du wirst die innerste Nacht rufen
It wispered to me and laughed and said you
Es flüsterte mir zu und lachte und sagte du
Lied and shamed the inmost light
Logst und beschämtest das innerste Licht
And if you recall I bent yewlike and roared
Und wenn du dich erinnerst, ich bog mich eibenähnlich und brüllte
You did not see the cloudburst wind dead towards you
Du sahst den Wolkenbruchwind nicht tot auf dich zukommen
Of the inmost light
Des innersten Lichts
Our hands tumble towards the skies
Unsere Hände taumeln den Himmeln entgegen
The block visions of the inmost light
Sie blockieren Visionen des innersten Lichts
And if I pointless arch
Und wenn ich sinnlos mich krümme
And spit white nothings at the sky
Und weiße Nichtigkeiten gen Himmel spucke
Oh bigboys check it out too fucking late
Oh große Jungs, schaut her, zu verdammt spät
The children move through town
Die Kinder ziehen durch die Stadt
And skip tornskirted and roll the hoop into the arms
Und hüpfen mit zerrissenen Röcken und rollen den Reifen in die Arme
Of the inmost light
Des innersten Lichts
Sheer char shrift and sharp
Reine Verkohlung, Beichte und scharf
Christ is risen you may creep to the cross too late
Christus ist auferstanden, du magst zum Kreuz kriechen, zu spät
But it's much too late to welcome the inmost light
Aber es ist viel zu spät, das innerste Licht willkommen zu heißen
Branch sallow willow yew and tree
Zweig, Salweide, Weide, Eibe und Baum
Not so gay no more
Nicht mehr so fröhlich
So falling faster and faster we fall
So fallend, schneller und schneller fallen wir
Nearer cataclysm
Näher dem Kataklysmus
Or salvation
Oder der Erlösung
Or nothing how terrible
Oder nichts, wie schrecklich
I we are snuffed out with just the momentary mark of smoke
Ich, wir werden ausgelöscht mit nur dem flüchtigen Zeichen von Rauch
To array our passing
Um unser Vergehen zu schmücken
So we stand milky in moonlight
So stehen wir milchig im Mondlicht
Is this all there is?
Ist das alles, was es gibt?
Is this all there is?
Ist das alles, was es gibt?
Is this all there is?
Ist das alles, was es gibt?
Our eyes so fixed
Unsere Augen so fixiert
That the darkness surrounds us
Dass die Dunkelheit uns umgibt
Unnoticed
Unbemerkt
And we are drowned by the loss of light
Und wir ertrinken im Verlust des Lichts
Unnoticed
Unbemerkt
Is this all there is my friends?
Ist das alles, was es gibt, meine Freunde?
Is this all there is?
Ist das alles, was es gibt?
Goodnight goodnight the inmost light
Gute Nacht, gute Nacht, das innerste Licht
Westron wynde when wyll thow blow?
Westwind, wann wirst du wehen?
The smalle rayne downe can rayne can rayne
Der feine Regen nieder kann regnen, kann regnen
Cryst yf my love were in my armys
Christus, wenn meine Liebste in meinen Armen wäre
And I yn my bed a gayne
Und ich wieder in meinem Bett
Will you wait for me there by the dead clock?
Wirst du dort bei der toten Uhr auf mich warten?
No more dying
Kein Sterben mehr
One red bird
Ein roter Vogel
Will You meet me there?
Wirst Du mich dort treffen?
Before I sputter out?
Bevor ich verglimme?
Dragonflies and mayflies
Libellen und Eintagsfliegen
Hovering candles
Schwebende Kerzen
As alabaster guardians for me
Als Alabasterwächter für mich
If you open that door
Wenn du diese Tür öffnest
All hell floods out
Strömt die ganze Hölle heraus
But quietly drably
Aber leise, trist
The colour of
Die Farbe von
The smell of
Der Geruch von
The texture of
Die Textur von
Dust
Staub





Авторы: David Michael Tibet, Michael Cashmore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.