Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Inmost Night
Die Innerste Nacht
And
i
drown
a
little
more
every
day
Und
ich
ertrinke
jeden
Tag
ein
wenig
mehr
The
wind
blows
so
slowly
now
Der
Wind
weht
jetzt
so
langsam
The
trees
are
dry
dead
Die
Bäume
sind
trocken
tot
Walls
to
me
they
cannot
hold
back
the
storm
any
longer
Mauern
für
mich;
sie
können
den
Sturm
nicht
länger
aufhalten
It
will
break
around
us
first
Er
wird
zuerst
um
uns
hereinbrechen
If
there's
a
god
Wenn
es
einen
Gott
gibt
If
there's
a
god
Wenn
es
einen
Gott
gibt
When
i
stand
there
at
the
piled
bloodcamp
Wenn
ich
dort
am
aufgetürmten
Blutlager
stehe
Again
i
flick
open
the
inner
eye
Öffne
ich
wieder
das
innere
Auge
If
you
too
open
your
eyes
you
shall
see
Wenn
auch
du
deine
Augen
öffnest,
wirst
du
sehen
The
entire
sky
filled
with
weeping
angels
Den
gesamten
Himmel
erfüllt
mit
weinenden
Engeln
The
entire
heaven
filled
with
weeping
angels
Den
ganzen
Himmel
erfüllt
mit
weinenden
Engeln
And
the
central
sun
and
sum
of
all
Und
die
zentrale
Sonne
und
Summe
von
allem
God
too
weeping
Auch
Gott
weinend
We
shall
be
judged
Wir
werden
gerichtet
werden
So
anyway
so
your
garden
is
most
full
green
Also
jedenfalls,
dein
Garten
ist
überaus
grün
And
the
many
birds
alight
on
its
budding
branches
Und
die
vielen
Vögel
lassen
sich
auf
seinen
knospenden
Zweigen
nieder
And
anyway
the
lambs
gambol
Und
jedenfalls
tollen
die
Lämmer
umher
And
the
children
sing
yours
perhaps
Und
die
Kinder
singen,
deine
vielleicht
Or
mine
god
Oder
meine,
Gott
And
anyway
Und
jedenfalls
So
anyway
we
fall
beneath
the
waves
Also
jedenfalls
fallen
wir
unter
die
Wellen
And
hope
to
be
remembered
anyway
Und
hoffen,
jedenfalls
erinnert
zu
werden
Anyway
the
bluebirds
wait
over
the
white
cliffs
of
Dover
Jedenfalls
warten
die
Blauvögel
über
den
weißen
Klippen
von
Dover
So
anyway
they
to
fall
Also
jedenfalls
fallen
auch
sie
The
grass
dies
the
moss
goes
the
chalk
chips
away
Das
Gras
stirbt,
das
Moos
vergeht,
die
Kreide
bröckelt
ab
Then
below
that
the
rocks
grain
away
Dann
darunter
zerfällt
das
Gestein
This
is
the
sound
of
the
earth
dying
so
nothing
new
Dies
ist
das
Geräusch
der
sterbenden
Erde,
also
nichts
Neues
So
anyway
you
may
wait
under
a
tree
Also
jedenfalls
magst
du
unter
einem
Baum
warten
Or
at
the
foot
of
that
hill
Oder
am
Fuße
jenes
Hügels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Tibet, Michael Cashmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.