Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Teeth of the Winds of the Sea
Die Zähne der Winde des Meeres
Then
I
looked
into
her
young
eyes
Dann
blickte
ich
in
ihre
jungen
Augen
From
eighty
years
she
looks
back
Aus
achtzig
Jahren
blickt
sie
zurück
Into
my
young
eyes
In
meine
jungen
Augen
And
she
is
gone
Und
sie
ist
fort
Where
has
her
soul
gone?
Wohin
ist
ihre
Seele
gegangen?
Body
found
yes
but
her
very
mark
her
sign
Körper
gefunden
ja,
aber
ihr
ureigenes
Zeichen,
ihr
Merkmal
Lost
it
seems
to
me
now
Verloren,
scheint
es
mir
jetzt
Though
I
feel
that
she
is
here
still
Obwohl
ich
fühle,
dass
sie
noch
hier
ist
All
around
me
windsouled
Überall
um
mich,
windbeseelt
To
love
is
always
to
live
somehow
Zu
lieben
heißt
immer,
irgendwie
zu
leben
As
long
as
our
eyes
are
still
this
colourdull
glass
Solange
unsere
Augen
noch
dieses
farblose,
trübe
Glas
sind
I
will
not
now
know
her
still
Ich
werde
sie
jetzt
noch
nicht
erkennen
This
parched
scorched
earth
Diese
ausgedörrte,
versengte
Erde
Endless
wheel
of
suffering
Endloses
Rad
des
Leidens
Great
ocean
of
pain
Großer
Ozean
des
Schmerzes
Blood
bucket
of
grief
Bluteimer
der
Trauer
Roaring
mouth
gaped
ooh
Brüllender
Mund
aufgerissen
ooh
Of
disappointment
and
despair
Von
Enttäuschung
und
Verzweiflung
Will
not
then
exist
Wird
dann
nicht
existieren
And
we
shall
smile
Und
wir
werden
lächeln
We
shall
smile
as
big
as
the
big
crescent
moon
Wir
werden
lächeln,
so
groß
wie
der
große
Halbmond
Which
lies
on
it's
arched
back
and
dreams
Der
auf
seinem
gebogenen
Rücken
liegt
und
träumt
Of
cats
and
stars
and
snow
Von
Katzen
und
Sternen
und
Schnee
And
as
before
we
saw
smiley
shining
stars
Und
wie
wir
zuvor
lächelnde,
leuchtende
Sterne
sahen
And
disreaching
them
Und
sie
nicht
erreichend
Our
arms
would
wave
like
a
desperate
windmill
Unsere
Arme
würden
wehen
wie
eine
verzweifelte
Windmühle
Hoping,
hoping
to
welcome
them
home
Hoffend,
hoffend,
sie
daheim
willkommen
zu
heißen
Now
we
shall
touch
them
close
to
our
hearts
Nun
werden
wir
sie
nah
an
unseren
Herzen
berühren
And
what
we
are
Und
was
wir
sind
And
what
we
may
be
Und
was
wir
sein
mögen
Why
I
have
failed?
Warum
habe
ich
versagt?
And
all
I
could
have
been
Und
alles,
was
ich
hätte
sein
können
And
all
I
had
hoped
for
Und
alles,
worauf
ich
gehofft
hatte
And
were
not
Und
was
nicht
war
And
everything
I
hoped
Und
alles,
was
ich
hoffte
And
hoped
and
hoped
and
hoped
for
Und
hoffte
und
hoffte
und
hoffte
I
prayed
in
the
morning
Ich
betete
am
Morgen
And
I
prayed
in
the
evening
Und
ich
betete
am
Abend
And
I
got
not
Und
ich
bekam
nichts
From
the
rotgut
God
Vom
Fuselschnaps-Gott
When
all
the
world
starts
to
shiver
Wenn
die
ganze
Welt
beginnt
zu
zittern
And
shimmer
and
shake
all
around
me
Und
zu
schimmern
und
zu
beben
rings
um
mich
And
all
the
world
light
was
piecemeal
and
peaceless
Und
alles
Weltlicht
war
stückwerkhaft
und
friedlos
This
is
the
atomic
pain
of
the
world
Dies
ist
der
atomare
Schmerz
der
Welt
The
molecular
tears
Die
molekularen
Tränen
The
final
crystalline
structure
of
misery
Die
endgültige
kristalline
Struktur
des
Elends
That
wind
it's
way
around
the
wooden
snakejawed
growing
spine
Die
sich
um
das
hölzerne,
schlangenkiefrige,
wachsende
Rückgrat
windet
Of
the
worlds,
listen;
I
was
taken
to
be
betrayed
whenever
is
hate
Der
Welten,
hört
zu;
ich
war
dazu
bestimmt,
verraten
zu
werden,
wann
immer
Hass
ist
To
be
betrayed
wherever
is
hate
Verraten
zu
werden,
wo
immer
Hass
ist
As
the
body
is
abused
by
man
Wie
der
Körper
vom
Menschen
missbraucht
wird
There
in
the
patrapassion
edge
of
the
world
Dort
am
Leidensrand
der
Welt
The
hanging
God
is
invaded
Der
hängende
Gott
wird
überfallen
In
heart
and
soul
I
suffer
In
Herz
und
Seele
leide
ich
You
all
suffer
Ihr
alle
leidet
You
suffer
all
Ihr
leidet
alle
Suffer,
suffer,
suffer
Leide,
leide,
leide
The
tear
blowing
world
creaks
around
Die
tränenwehende
Welt
knarrt
ringsum
And
we
are
broken
Und
wir
sind
zerbrochen
Light
and
darkness
Licht
und
Dunkelheit
Light
and
darkness
Licht
und
Dunkelheit
It
seems
to
the
little
blue
and
green
world
Es
scheint
der
kleinen
blauen
und
grünen
Welt
That
they
do
not
know
each
other
Dass
sie
einander
nicht
kennen
But
they
must
finally
Aber
sie
müssen
es
schließlich
The
Master
says
that
Satan
too
shall
be
forgiven
Der
Meister
sagt,
dass
auch
Satan
vergeben
werden
wird
And
suffering
before
Und
leidend
zuvor
We
suffer
too
Leiden
wir
auch
Here's
sixpence,
here's
sixpence
Hier
sind
sechs
Pence,
hier
sind
sechs
Pence
Go
and
play
and
play
Geht
und
spielt
und
spielt
In
the
flaky
pale
fields
that
still
are
somehow
this
land
In
den
schuppigen,
blassen
Feldern,
die
irgendwie
immer
noch
dieses
Land
sind
And
spend
oh
spend
your
life
away
Und
verbringt,
oh
verbringt
euer
Leben
Spend
your
spend
your
night
Verbringt
eure,
verbringt
eure
Nacht
And
waste
and
waste
your
life
away
Und
verschwendet
und
verschwendet
euer
Leben
Under
the
bright
starlight
Unter
dem
hellen
Sternenlicht
Under
your
yew
boned
arch
light
body
Unter
deinem
eibenknöchernen,
gewölbten,
lichten
Körper
You
are
dead
under
this
shitstained
sky
Du
bist
tot
unter
diesem
scheißbefleckten
Himmel
You
are
dead
under
the
loveless
muddy
almoststars
Du
bist
tot
unter
den
lieblosen,
schlammigen
Fast-Sternen
You
are
dead
under
the
sleeping
closed
eyes
of
the
bhagavan
Du
bist
tot
unter
den
schlafenden,
geschlossenen
Augen
des
Bhagavan
You
are
dead
under
the
road
and
the
track
and
the
path
Du
bist
tot
unter
der
Straße
und
dem
Gleis
und
dem
Pfad
Along
the
green
grass
slipping
away
Entlang
des
grünen
Grases,
das
entschwindet
Along
the
snaking
way
Entlang
des
sich
schlängelnden
Weges
You
are
deady,
deady
Du
bist
toti,
toti
Deadly,
deady
Tödlich,
toti
The
lights
are
dead
and
so
are
you
Die
Lichter
sind
tot
und
du
auch
The
light
is
dead
and
so
are
you
Das
Licht
ist
tot
und
du
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Tibet, Michael Cashmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.