Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Is No Zodiac
Es Gibt Keinen Tierkreis
If
upon
a
hill
Wenn
auf
einem
Hügel
A
city
is
set
Eine
Stadt
liegt
And
if
in
that
city
Und
wenn
in
jener
Stadt
The
dawn
knows
your
face
Die
Dämmerung
dein
Gesicht
kennt
And
calls
your
face
Und
dein
Gesicht
ruft
Just
before
dusk
Kurz
vor
der
Abenddämmerung
Whilst
the
sparrows
stall
and
fall
Während
die
Spatzen
zögern
und
fallen
Under
your
seat
Unter
deinem
Sitz
And
the
sea
sweeps
by
your
feet
Und
das
Meer
an
deinen
Füßen
vorbeizieht
With
the
beautiful
ruins
of
shells
and
of
ships
Mit
den
schönen
Ruinen
von
Muscheln
und
Schiffen
Innumerable;
the
swallows
Unzählig;
die
Schwalben
Under
the
skies
Unter
den
Himmeln
Whilst
the
clouds
create
new
eyes
Während
die
Wolken
neue
Augen
erschaffen
Who'll
watch
for
his
coming
Die
nach
seinem
Kommen
Ausschau
halten
werden
Marked
by
the
sound
of
swords
Gekennzeichnet
durch
den
Klang
von
Schwertern
In
those
fields
in
which
we
dreamt
In
jenen
Feldern,
in
denen
wir
träumten
Your
eyes
were
as
blue
as
the
stars
you
swallowed
Deine
Augen
waren
so
blau
wie
die
Sterne,
die
du
verschluckt
hast
By
the
lane
overgrown
with
nettle
and
burdock
Am
Wegesrand,
überwuchert
mit
Nesseln
und
Kletten
I
clocked
the
clock
Ich
beobachtete
die
Uhr
Watched
the
flowers
dream
Sah
den
Blumen
beim
Träumen
zu
The
sting
of
the
Moon
Der
Stich
des
Mondes
Whilst
we
played
cards
Während
wir
Karten
spielten
Shoot
speech
with
words
Erschieße
Rede
mit
Worten
Autumn
in
your
heart
Herbst
in
deinem
Herzen
Why
not
amass
the
dead
under
your
bed?
Warum
nicht
die
Toten
unter
deinem
Bett
anhäufen?
And
arise
the
dead
over
your
head
Und
die
Toten
über
deinem
Kopf
auferstehen
lassen
There
is
no
Zodiac
Es
gibt
keinen
Tierkreis
The
Zodiac
a
call
Der
Tierkreis
ein
Ruf
And
the
cat
doze
on
Und
die
Katze
döst
weiter
Sleep
on,
dream
on
Schlaf
weiter,
träum
weiter
In
that
city
In
jener
Stadt
Set
upon
a
hill
Gelegen
auf
einem
Hügel
And
if
on
that
city
Und
wenn
auf
jener
Stadt
Set
upon
a
hill
Gelegen
auf
einem
Hügel
The
rivers
are
shouting
Die
Flüsse
schreien
The
dogs
are
on
fire
Die
Hunde
brennen
By
the
small
church,
you
move
your
eyes
to
mine
Bei
der
kleinen
Kirche
richtest
du
deine
Augen
auf
meine
And
the
rain
coloured
softly
Und
der
Regen
färbte
sanft
Whilst
you
snapped
back
your
eyes
Während
du
deine
Augen
zurückzucktest
You
promised
of
smoke
and
all
that
Du
versprachst
Rauch
und
all
das
And
the
words
that
you
spoke
Und
die
Worte,
die
du
sprachst
And
so
on,
and
all
that
Und
so
weiter,
und
all
das
Were
not
inside
you
Waren
nicht
in
dir
But
inside
us
all
Sondern
in
uns
allen
And
I
flashed
that
jawbone
Und
ich
ließ
jenen
Kieferknochen
aufblitzen
The
deserts
and
their
kittens
Die
Wüsten
und
ihre
Kätzchen
Are
rising
on
their
paws
of
glory
Erheben
sich
auf
ihren
Pfoten
des
Ruhms
The
clouds
call
the
rain
far
from
home
Die
Wolken
rufen
den
Regen
fern
der
Heimat
To
their
city
Zu
ihrer
Stadt
Set
upon
a
hill
Gelegen
auf
einem
Hügel
And
in
that
city
Und
in
jener
Stadt
Set
upon
a
hill
Gelegen
auf
einem
Hügel
I
saw
the
sun,
then
said
Ich
sah
die
Sonne,
dann
sagte
ich
Closed
by
your
eyes
Geschlossen
durch
deine
Augen
The
sounds
of
thunder,
the
many
things
whilst
the
sun
is
set
Die
Geräusche
des
Donners,
die
vielen
Dinge,
während
die
Sonne
untergeht
The
Moon
locked
shut
Der
Mond
fest
verschlossen
Shut
down
lights
and
sparks
Lichter
und
Funken
abgeschaltet
Flickers
fall
down,
flashes
down
Flackern
fällt
herab,
Blitze
fallen
herab
The
sun
is
set
Die
Sonne
ist
untergegangen
And
next
to
her,
the
locked
Moon
Und
neben
ihr,
der
verschlossene
Mond
Shone
in
the
corner
of
our
room
Schien
in
der
Ecke
unseres
Zimmers
Locked
and
"Come
in"
Verschlossen
und
"Herein"
There
is
no
one
here
Niemand
ist
hier
Just
photographs
of
the
gone
Nur
Fotografien
der
Vergangenen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Tibet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.