Curse feat. J-Luv - Licht und Schatten - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Curse feat. J-Luv - Licht und Schatten - Remastered




Licht und Schatten - Remastered
Свет и Тень - Ремастеринг
Durch innere Kriegsszenarien wie Jugoslawien entstanden meine
Сквозь внутренние военные сценарии, подобные Югославии, возникли мои
Tiefenpsychologischen, versklavenden mentalen Paraphrasen. Übertragen oder
Глубоко психологические, порабощающие ментальные парафразы. Переданные или
Projiziert mit Überlicht, Gesichter meiner selbst, das Ich spiegelt
Спроецированные со сверхсветовой скоростью, лица моего «я», моё эго отражается
Sich in Flanken. Beton Gebäude prangen, symbolisieren Gedanken, in Käfigen
В боках. Бетонные здания красуются, символизируя мысли, в клетках
Für Menschen eingefangen. Meine Liebe wurde reduziert, verzehrt, konsumiert,
Запертые для людей. Моя любовь была уменьшена, поглощена, потреблена,
Ausradiert von denen deren Selbstsucht regiert. Doch
Стёрта теми, чьим эгоизмом управляет жажда. Но
Egal, verdräng das Mädel aus meinem Schädel, denn ich weiß, sie bumst schon
Неважно, вытесни девчонку из моей головы, ведь я знаю, она уже давно трахается
Längst mit irgendwelchen anderen Jungs. Verschaff mir Klarheit, ich will die
С какими-то другими парнями. Дай мне ясность, я хочу правды,
Wahrheit, will wissen ob Ihr wirklich für mich da seit,
Хочу знать, действительно ли ты рядом со мной,
Alle real seit. Heißt das Leben wirklich Überleben? Oder Löffel abgeben?
Все настоящие. Неужели жизнь это просто выживание? Или сдать ложки?
Stetiges Streben nach Glückssträhnen? Vielleicht ist alles nur Erfahrung,
Постоянное стремление к счастливой полосе? Возможно, всё это лишь опыт,
Als Weg zur Offenbarung, vorherbestimmte Reise, darum frag' ich: Warum
Как путь к откровению, предопределённое путешествие, поэтому я спрашиваю: Почему
Klag' ich? Alles ist fraglich. Antworten gab? s nicht. Vom 6.ten September
Я жалуюсь? Всё сомнительно. Ответов не было. С 6 сентября
? 78 - bis ich im Grab lieg.
78-го до тех пор, пока я не лягу в могилу.
Ihr seid geblendet, Babylon darf nicht bestehen.
Вы ослеплены, Вавилон не должен существовать.
Wo ist das Ende? Denn was ist unser Leben, wenn die Seele fehlt?
Где конец? Ведь что такое наша жизнь, если нет души?
Leere Versprechen mit Worten, die den Geist zerbrechen, verflechten Lügen in
Пустые обещания словами, которые разрушают дух, вплетают ложь в
Lyrik: Verbal Verbrechen. Frei von Strafverfolgung durch Staat und Ordnung,
Лирику: Вербальное преступление. Свободные от преследования государством и правопорядком,
Rohstoffversorgung ist brisanter als Kinder-Ermordung!? Mental-Versorgung
Сырьевые ресурсы важнее, чем детоубийство!? Ментальное обеспечение
Ist nebensächlich, Hauptsache, Geld vermehrt sich, täglich, unersättlich.
Несущественно, главное, чтобы деньги приумножались, ежедневно, ненасытно.
Menschen unverbesserlich, denken besser nicht, Gehirne schalten aus im
Люди неисправимы, лучше не думают, мозги отключаются в
Zugedrogten Endlos-Leerlauf. Kaufzufriedenheit, Luxus Scheiß liegt bereit,
Наркотическом бесконечном холостом ходу. Удовлетворение от покупок, роскошный дерьмовый товар готов,
Entführt die Menschheit in Bedeutungslosigkeit. Zu breit zum gehen, zu blind
Уводит человечество в бессмысленность. Слишком широки, чтобы идти, слишком слепы,
Zum sehen, Fernsehszene ersetzen Reden und selbst verstehen. Probleme
Чтобы видеть, телевизионные сцены заменяют разговоры и собственное понимание. Проблемы
Abgehakt
Отметены
Und nie wieder nachgefragt, 4 Tage Streik - jedoch am 5ten Tag abgesagt.
И больше никогда не поднимались, 4 дня забастовки но на 5-й день отменена.
Kein Dach und keine Arbeit, von der wird nur gelabert. Brotlos und Tod,
Ни крыши, ни работы, о которой только болтают. Без хлеба и до смерти,
Existenz trostlos.
Существование безрадостно.
Ihr seid geblendet, Babylon darf nicht bestehen.
Вы ослеплены, Вавилон не должен существовать.
Wo ist das Ende? Denn was ist unser Leben, wenn die Seele fehlt?
Где конец? Ведь что такое наша жизнь, если нет души?
Ich stell? mir vor wie das Leben wäre: Perfekte Atmosphäre, keine Gewehre,
Я представляю, какой была бы жизнь: Идеальная атмосфера, никаких ружей,
Verseuchte Weltmeere. Mutter Erde in Harmonie mit unserem Lebensstil, erstes
Загрязнённых морей. Мать-Земля в гармонии с нашим образом жизни, первая
Ziel: Jedem Menschen freies Domizil. Ich hätte
Цель: Каждому человеку бесплатное жилище. У меня бы
Hanf im Garten, ganze Wagenladungen, Frauen aller Rassen und Gattungen zur
Росла конопля в саду, целые вагоны, женщины всех рас и видов для
Arterhaltung. Freie Entfaltung, Staat ohne Verwaltung, und alle werden
Сохранения рода. Свободное развитие, государство без администрации, и все будут
Sprechen in den Sprachen der Gerechten. Doch das sorgenfreie Leben werd? ich
Говорить на языках праведников. Но беззаботную жизнь я
Nie erleben, such vergebens nach Bestätigung des Traumes von eben. Doch seh
Никогда не испытаю, тщетно ищу подтверждения только что приснившегося сна. Но вижу
Ich Waffen und Neid, Raffen und Eitelkeit, Abgesondertheit und das Kind, das
Я оружие и зависть, жадность и тщеславие, отчуждённость и ребёнка, который
Voller Leiden schreit. Ein Mann der weint zeigt der Menschheit ihre
Полный страданий, кричит. Мужчина, который плачет, показывает человечеству его
Falschheit, beweist, daß weder Zeit noch Währung ihre Wunden heilt.
Лживость, доказывает, что ни время, ни деньги не исцелят его раны.
Gleichgültigkeit erscheint mit Allmächtigkeit - wär? ich Gott, erschuf ich
Безразличие проявляется вместе с всемогуществом будь я Богом, я бы создал
Nichts als Gerechtigkeit.
Только справедливость.
Ihr seid geblendet. Babylon darf nicht bestehen.
Вы ослеплены. Вавилон не должен существовать.
Wo ist das Ende? Denn was ist unser Leben, wenn die Seele fehlt?
Где конец? Ведь что такое наша жизнь, если нет души?





Авторы: Curse, Julian Williams I.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.