Curse feat. Samir - Struggle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Curse feat. Samir - Struggle




Struggle
Struggle
[Refrain - Samir]
[Chorus - Samir]
It's a struggle to survive.
It's a struggle to survive.
[Strophe - Curse]
[Verse 1- Curse]
Ich hab' nen Park vor meiner Tür mit 'nem botanischem Garten,
There's a park outside my door with a botanical garden,
In den ich manchmal geh, um Abstand zu nehmen und frei durchzuatmen.
Where I sometimes go to get away and breathe freely.
Ich geh meistens kurz vor Abend, wenn die Sonne schon golden ist
I usually go just before evening, when the sun is already golden
Und der Park nicht mehr ganz so voll ist wie sonst, weil die Nacht einbricht.
And the park isn't quite as crowded as usual, because night is falling.
Ich treff regelmäßig auf Jungs, die mich fragen nach Autogrammen,
I regularly meet guys who ask me for autographs,
Was ich gerne geb, ab und an auch zurückfrag, was man so macht.
Which I gladly give, and occasionally ask back what they're up to.
Meistens labert man kurz und knapp, gibt sich die Probs und zieht wieder ab,
Mostly we chat briefly, give each other props and move on,
Aber manchmal hat man auch bock auf'n Talk und nimmt dann kurz Platz.
But sometimes we feel like talking and take a seat for a while.
Ich setzt mich kurz hin zu dem Typ, den ich öfters seh,
I sit down with this guy I see often,
Er ist sechzehn, lebt noch zu Haus und geht raus, um Abstand zu nehmen
He's sixteen, still lives at home and goes out to get away
Von dem Elternhaus und der Schule, da scheißt er drauf, er, der coole,
From his parents' house and school, he doesn't care, the cool one,
Raucht Haschisch Kicks Marke Eigenbau: Wasserflasche und Kuli.
Smokes homemade hash kicks: water bottle and pen.
Ich versuch zu sagen: "Lass den Scheiß, Mann du rauchst das Plastik mit,
I try to say: "Leave that shit, man, you're smoking the plastic with it,
Mach Kopf aus Metall oder Holz darauf, so ist doch schwachsinnig".
Make a head out of metal or wood on it, it's just stupid".
Er sieht mich an und sagt, "Ey, Koseng, meinst du wirklich gesundheitlich interessiert's mich?
He looks at me and says, "Yo, Koseng, do you really think I care about my health?
Fuck, ich werd nicht mal vierzig!
Fuck, I won't even make it to forty!
Es rentiert sich nicht für mich, wenn ich nüchtern bleib,
It's not worth it for me to stay sober,
Denn ich töte Zeit, töte Schmerz, töte Schicksal und Leid, wenn ich übertreib.
Because I kill time, kill pain, kill fate and suffering when I overdo it.
Wenn ich Sauf oder Kiff, ist alles ganz leicht für'ne kurze Zeit.
When I drink or smoke weed, everything is easy for a short time.
Und wenn's richtig stresst, scheiß ich darauf, hol was Weißes raus und zieh's rein.
And when it's really stressful, I don't care, I get some white stuff out and snort it.
Und ich scheiß auch drauf, was die scheiß Konsequenz ist, hauptsache breit oder high.
And I don't care what the damn consequence is, as long as I'm wasted or high.
Das Land ist am Arsch, und du weißt wir sind live dabei.
The country's fucked up, and you know we're witnessing it live.
Ich bin schlau, Mann, und ich denk nach über mich in Zukunftshinsicht:
I'm smart, man, and I think about myself in terms of the future:
'Ne Schulbildung bringt mir doch nichts, oder was Mann, stimmt's oder nicht, he?".
An education doesn't do anything for me, or what man, right or wrong, huh?".
[Refrain - Samir]
[Chorus - Samir]
[Strophe - Curse]
[Verse 2- Curse]
Und ich sag zu ihm: "Na klar ist es hart",
And I say to him: "Of course it's hard",
"Na klar ist es hart!", unterbricht er mich. Augen sichtlich gerötet von all dem Gras.
"Of course it's hard!", he interrupts me. Eyes visibly reddened from all the weed.
Er steht auf von der Bank und hustet, spuckt gelben Schleim an den Rand,
He gets up from the bench and coughs, spitting yellow phlegm on the edge,
Denkt kurz nach und sieht mich dann an, voller Aggression, wutentbrannt.
Thinks for a moment and then looks at me, full of aggression, enraged.
Er sagt, "Mann, ich brauch das Geld wie der Rest der Welt.
He says, "Man, I need the money like the rest of the world.
Und der Mann, der sich nicht das nimmt, was er braucht, muss das annehmen, was ihm als Rest abfällt.
And the man who doesn't take what he needs has to accept what's left over.
Und jeder sticht doch auch jeden hinterrücks ab, wenn der's vor einem grade nicht rafft, und es einem 'nen Vorteil verschafft, oder?"
And everyone stabs everyone else in the back when they don't get it, and it gives you an advantage, right?"
Ich schau ihn an und sag, "Mann, was ist los mit dir?
I look at him and say, "Man, what's wrong with you?
Du bist jung, hast Zukunft vor dir, mach was drauß, werd ein großes Tier!"
You're young, you have a future ahead of you, make something of it, become a big shot!"
Er sagt, "großes Tier? Ich erzähl dir von großen Tieren.
He says, "big shot? Let me tell you about big shots.
Dass sind die, die den Clowns die Fresse polieren und danach ihr Lobi kassieren.
Those are the ones who polish the clowns' faces and then collect their lobby money.
Das sind die, die am Staat vorbei voll am Start sind, ganz ohne Schulabschluss smart sind, Kohle verdienen ohne Steuern und all so'n Schwachsinn.
Those are the ones who are fully on top, bypassing the state, smart without a school diploma, making money without taxes and all that crap.
Und ich mach's wie die, weil's anders nicht geht in der kack Gesellschaft,
And I do it like them, because there's no other way in this shitty society,
Wo's keiner packt oder selbst schafft, wenn Papa nicht massig Geld hat."
Where nobody makes it or does it themselves if their dad doesn't have a ton of money."
Ich unterbreche ihn und sag: "Das hört sich an wie'ne Entschuldigung,
I interrupt him and say: "That sounds like an excuse,
Die du machst vor dir selbst. Es gibt mehr, Alter, sieh dich um!
That you make in front of yourself. There's more, dude, look around!
Ich kenn viele Jungs, die's geschafft haben, die krass waren und jetzt was reißen, aus eigener Kraft. Mach dein scheiß Ding. Du kannst es nicht schwarz auf weiß sehen!".
I know a lot of guys who made it, who were awesome and are now doing something big, on their own. Do your own thing. You can't see it in black and white!".
Er sagt: "Ich seh's weder schwarz noch weiß, ich seh's grau wie der Horizont meiner Zukunft grad aussieht, wenn ich drauf schau.
He says: "I don't see it black or white, I see it grey like the horizon of my future looks right now when I look at it.
Sowieso sagen alle zu mir, ich lande irgendwann noch im Bau und wieso dann noch überhaupt 'nen Kack geben, wen ich beklau, he?"
Anyway, everyone tells me I'll end up in jail someday, so why even give a damn who I steal from, huh?"
[Refrain - Samir]
[Chorus - Samir]
[Strophe - Curse]
[Verse 3- Curse]
"Curse, Mann, du bist ok, Mann, du verstehst, wo ich steh, Mann.
"Curse, man, you're okay, man, you understand where I stand, man.
Doch warum haben deine Tracks oft so'n komischen Dreck als Thema?
But why do your tracks often have such weird crap as a theme?
Denn im Endeffekt, das, was ich hören will, ist Gangster Rap
Because in the end, what I want to hear is gangster rap
Und wenn du gangster rapst, dann geben dir die Gangster auch deinen Respekt, oder?"
And if you rap gangster, then the gangsters give you your respect too, right?"
Ich sag zu ihm: "Ich kann nur das sein, was ich bin. Ich kann nur das fühlen, was ich fühl, und genau das schreib ich auch hin.
I say to him: "I can only be what I am. I can only feel what I feel, and that's exactly what I write down.
Ich kann sehen, du suchst nach dem Sinn in dem ganzen Schlamassel drin,
I can see you're looking for meaning in all this mess,
Und genau das ist auch der Punkt von den Tracks, die auf meinen Platten sind.
And that's exactly the point of the tracks that are on my records.
Wir sind zwei Mann in dem gleichen Krieg und der Unterschied liegt nicht im Struggle selbst, sondern darin, wie man mit Struggle dealt.
We're two men in the same war and the difference isn't in the struggle itself, but in how we deal with struggle.
Und wenn dir nicht die Musik die Kraft gibt, um das zu tun, was du musst, woher nimmst du sie dann in dem ganzen fucking Frust?!"
And if music doesn't give you the strength to do what you have to do, where do you get it from in all this fucking frustration?!"
Er schaut mich an und schaut weg und zieht dann am Blunt.
He looks at me and looks away and then takes a drag from the blunt.
Dass er nachdenkt, liegt auf der Hand und sein Schicksal in seiner Hand.
That he's thinking is obvious and his fate is in his hands.
Ich sag: "Peace Mann, ich muss jetzt gehen, wenn's was gibt, was ich für dich tun kann: Sprich mich drauf an, du weißt, wo ich bin.
I say: "Peace man, I have to go now, if there's anything I can do for you: Talk to me about it, you know where I am.
Bis dann... One."
See you later... One."
[Refrain - Samir]
[Chorus - Samir]





Авторы: Michael Kurth, Claudio Bucher

Curse feat. Samir - Gangsta Rap
Альбом
Gangsta Rap
дата релиза
03-11-2001



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.