Текст и перевод песни Curse feat. Youdon - Wüstenblume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
war
immer
schon
anders
drauf
und
sah
anders
aus.
She
was
always
different,
looked
different
too.
Zweitjüngste
der
vier
Fraun
aus
Mamas
Haus,
in
Amerikas
Slums
zuhaus
The
second
youngest
of
four
daughters
from
her
Mama's
house,
at
home
in
America's
slums
Doch
das
Ghetto
vor
ihrer
Tür
wird
nie
zum
Ghetto
in
ihr
But
the
ghetto
outside
her
door
would
never
become
the
ghetto
inside
of
her
Weil
sie
wusste,
dass
sie
verliert
wenn
sie
innerlich
resigniert
Because
she
knew
that
she
would
lose
if
she
resigned
herself
internally
Sie
besann
sich
auf
das,
was
Gottes
Wort
und
Verstand
ihr
sagt
She
thought
about
what
God's
word
and
her
mind
told
her
Ihre
Mama
war
stark
wie
Ebenholz
stolzes
Vorbild
am
Start
Her
mama
was
strong
like
ebony
wood,
a
proud
role
model
at
the
start
Auch
wenn
Hiebe
teil
der
Erziehung
warn
die
Liebe
war
da
Even
if
blows
were
part
of
her
upbringing,
love
was
there
Sie
vergas
die
Schmerzen
des
Gürtels
She
forgot
the
pain
of
the
belt
Weil
Spaß
intensiver
war
Because
fun
was
more
intense
Das
Vertraun
dieser
Frau
war
blind
Mutter
glaubt
sie
ist
mehr
This
woman's
trust
was
blind,
her
mother
believes
she
is
more
Als
nur
ihr
Kind,
Than
just
her
child,
Glaubt
menschliche
Seelen
sind
zur
Wiedergeburt
bestimmt.
Believes
that
human
souls
are
destined
for
reincarnation.
Sie
denkt
sie
erkennt
in
ihre
jene
verstorbene
Frau,
She
thinks
she
recognizes
in
her
that
deceased
woman,
Die
Großmama
des
kleinen
Kinds
und
so
wird
sie
nach
ihr
getauft.
The
grandmother
of
the
little
child,
and
so
she
is
named
after
her.
Die
Geschichte
ist
kompliziert
zu
verstehen,
The
story
is
complicated
to
understand,
Doch
so
kann
man
sehn,
dass
But
this
way
you
can
see
that
Die
Welt
der
Seeln
so
reel
ist
wie
der
Rest
in
ihrem
Leben.
The
world
of
souls
is
as
real
as
the
rest
of
her
life.
Ihre
Grossma,
die
Ma
ihres
Vaters
war,
lag
im
Sterben
und
sprach
Her
grandma,
her
father's
mother,
was
dying
and
spoke
Zur
Frau
ihres
Sohns
diese
Worte
in
starken
Schmerzen:
To
her
son's
wife
these
words
in
great
pain:
"Ich
bitte
dich
gib
für
mich
den
letztes
Versprechen,
nie
meinen
"I
beg
you,
give
me
one
last
promise,
never
my
Sohn
zu
verlassen
und
ihm
das
Herz
zu
brechen".
Son
to
leave
and
break
his
heart".
Sie
schwor
es
ihr,
die
müden
Augen
schlossen
sich
schließlich,
She
swore
it
to
her,
her
tired
eyes
finally
closed,
Nach
Erfüllung
des
letzten
Wunsches
verschlummert
sie
endlich
After
fulfilling
her
last
wish
she
finally
fell
asleep
Sie
versprach
es
und
sie
hielt
es,
She
promised
it
and
she
kept
it,
Gott
weiß
es
war
schwierig
God
knows
it
was
difficult
Bei
nem
Mann
dessen
große
Liebe
With
a
man
whose
great
love
Nicht
sie
ist,
sondern
das
Bier
ist.
Is
not
her,
but
beer.
Und
natürlich
spürn
auch
die
Kinder
solche
Konflikte
And
of
course
the
children
also
feel
such
conflicts
Und
wissen
blaue
Flecke
kommen
nicht
vom
Tanzen,
vergiss
es.
And
know
that
bruises
don't
come
from
dancing,
forget
it.
Die
Ma
war
sich
absolut
unklar
The
mother
was
absolutely
unclear
Ob
es
in
Ordnung
war,
If
it
was
okay,
Versprechen
zu
brechen
die
man
Verstorbenen
gab
To
break
promises
made
to
the
dead
Doch
ihre
Kräfte
warn
gezehrt,
But
her
strength
was
exhausted,
Denn
sie
hatte
gemerkt,
wie
viel
war
die
Ehe
wert
Because
she
had
noticed
how
much
the
marriage
was
worth
Wenn
ihr
Mann
sich
'n
Dreck
um
ihr
Leben
schert.
If
her
husband
gives
a
damn
about
her
life.
Es
war
ziemlich
schwer
letztendlich
doch
ihr
Schweigen
zu
It
was
quite
difficult
to
finally
break
her
silence
Mit
ihrer
Kleinen
zu
sprechen
um
die
Entscheidung
zu
treffen,
To
talk
to
her
little
one
to
make
the
decision,
Sie
sprach
zu
ihr:
She
said
to
her:
"Ich
weiß
du
kamst
zurück
zu
mir,
damals
gingst
du
fort
mit
"I
know
you
came
back
to
me,
you
left
back
then
with
Dem
Versprechen
doch
jetzt
bist
du
wieder
hier"
The
promise,
but
now
you
are
back
here"
Die
Kleine,
die
mit
dem
Geist
ihrer
Grossma
gesegnet
war
The
little
one,
who
was
blessed
with
the
spirit
of
her
grandma
Sah
das
Problem
so
klar
wie
alle
alten
Seelen
und
sprach:
Saw
the
problem
as
clearly
as
all
old
souls
and
said:
"'Ich
hab
dich
zwar
danach
gefragt
niemals
sein
Herz
zu
zerbrechen,
"'I
asked
you
after
that
never
to
break
his
heart,
Aber
niemand
gab
im
das
Recht
dazu
dann
deins
zu
verletzen
But
no
one
gave
him
the
right
to
break
yours
then
Verlass'
ihn,
lass
ihn
ziehn,
es
ist
besser
für
dich
und
mich,
Leave
him,
let
him
go,
it's
better
for
you
and
me,
Es
ist
besser
für
meine
Schwester
und
noch
besser
für
die
Kids".
It's
better
for
my
sister
and
even
better
for
the
kids".
Sie
vergab
ihrer
Ma
im
Geiste
der
alten
Frau
die
sie
war,
She
forgave
her
mother
in
the
spirit
of
the
old
woman
she
was,
Sie
vergab
ihrem
Pa,
bewusst,
dass
die
Sucht
schon
genug
Leid
war,
She
forgave
her
father,
knowing
that
addiction
was
already
enough
suffering,
Vergab
sich
selbst
für
das
Schicksal
festgelegt
zu
haben
Forgave
herself
for
having
sealed
her
fate
Und
sie
vergab
der
Welt,
weil
in
ihr
genug
Liebe
zum
vergeben
war.
And
she
forgave
the
world
because
there
was
enough
love
in
it
to
forgive.
Sie
war
genau
wie
die
Schwester,
schlau
und
Klassenbester,
She
was
just
like
her
sister,
smart
and
top
of
the
class,
Zu
hause
anstatt
sich
draußen
rumzutreiben,
die
andern
begannen
Staying
at
home
instead
of
running
around
outside,
the
others
started
Doch
was
stört
sie
das?
But
what
does
she
care?
Worte
können
schmerzen,
Words
can
hurt,
Doch
hört
sie
das?
But
does
she
hear
that?
Sie
hat
nur
Ohrn
für
Gott,
Familie
und
Liebe,
und
trotz
dem
Spott
She
only
has
ears
for
God,
family
and
love,
and
despite
the
mockery
Trotz
dem
Alltagstrott
ist
Struggle
und
Geld
im
Haus,
blieb
die
Despite
the
daily
grind,
struggle
and
money
in
the
house,
the
Kälte
aus
Cold
stayed
out
Die
schnell
entsteht
wenn
man
bemerkt,
dass
man
nicht
das
Leben
That
quickly
arises
when
you
realize
that
you
are
not
living
the
life
Lebt
von
dem
man
träumt,
You
are
dreaming
of,
Denkt,
dass
man
ständig
Sachen
versäumt.
Thinking
you
are
constantly
missing
things.
Doch
Sie
ist
sich
bewusst,
dass
Dinge
nur
so
passiern
wie
sie
sollen,
But
she
knows
that
things
only
happen
the
way
they
should,
Voller
Gottvertraun
verspürt
sie
nie
Zorn
oder
Hass
im
Bauch,
Full
of
faith
in
God,
she
never
feels
anger
or
hatred
in
her
stomach,
Sie
achtet
drauf
sich
zu
schützen,
baut
Mauern
auf
die
sie
stützen
She
takes
care
to
protect
herself,
builds
walls
to
support
her
Und
sie
spielt
mit
Jungs
aus
Angst
sich
das
reine
Herz
zu
verwunden
And
she
plays
with
boys
for
fear
of
hurting
her
pure
heart
Lässt
niemand
ran,
ungebunden,
frei
wie
Luft
in
den
Lungen
Doesn't
let
anyone
near,
unbound,
free
as
the
air
in
her
lungs
Kleine
Blume
des
Ghettos
mit
Stiel
wie
Fashion
shows
Little
flower
of
the
ghetto
with
stems
like
fashion
shows
Garderobe
Ensemble
aus
Schnäppchen
clothes,
geholt
aus
Second
Hand
Shops
Wardrobe
ensemble
of
bargain
clothes,
picked
up
from
thrift
stores
Und
sie
spielt
auf
ihrer
Violine
Symphonien
von
Liebe
And
she
plays
symphonies
of
love
on
her
violin
Gibt
Melodien
alter
Meister
meisterhaft
wieder,
Masterfully
reproduces
melodies
of
old
masters,
Ihr
teacher
sagt
aus
ihr
wird
was,
doch
für
sie
zählt
Leidenschaft
Her
teacher
says
she'll
be
something,
but
for
her
passion
counts
Das
Gefühl
das
sie
hat
von
Freude
das
für
sie
die
Geige
schafft
The
feeling
she
gets
of
joy
that
the
violin
creates
for
her
Und
ihre
Ma
erkennt
das
Talent,
doch
damit
ist
lang
nicht
genug,
And
her
mother
recognizes
the
talent,
but
that's
not
nearly
enough,
Ihr
Mädchen
ist
klug
begabt
mit
ner
Wahnsinnszahl
als
IQ,
Her
girl
is
smart,
gifted
with
an
insane
IQ,
Sie
ist
intelligent,
unsagbar
schön,
ein
liebender
Mensch
She
is
intelligent,
incredibly
beautiful,
a
loving
person
Doch
es
gibt
eins
das
sie
aufhält
und
das
ist
Mangel
an
Geld
But
there
is
one
thing
that
stops
her
and
that
is
lack
of
money
Wär
sie
Weiß
und
Reich
wär
alles
so
leicht
und
einfach,
wer
weiß?
If
she
were
white
and
rich
everything
would
be
so
easy
and
simple,
who
knows?
Doch
sie
vergaß
nie
den
Glauben
der
jeden
Zweifel
zerreißt
But
she
never
forgot
the
faith
that
tears
every
doubt
apart
Und
so
betet
sie,
erfährt
dann,
dass
der
Herr
sie
gehört
hat
And
so
she
prays,
then
learns
that
the
Lord
has
heard
her
Sie
geht
zur
Schule
für
Künste
und
wird
von
Lehrern
gefördert
She
goes
to
art
school
and
is
supported
by
teachers
Mit
Ratenzahlung
des
Vaters
und
dem
Darlehn
des
Staates
With
installment
payments
from
her
father
and
government
loans
Wird
der
Traum
real
als
sie
hört
das
ihr
College-Besuch
bezahlt
ist
The
dream
comes
true
when
she
hears
that
her
college
tuition
is
paid
Denn
was
sie
wirklich
interessiert
Because
what
she
is
really
interested
in
Ist
Politik,
Literatur,
Musik,
Erlebnis
von
Kompetenz
und
Kritik,
Is
politics,
literature,
music,
the
experience
of
competence
and
criticism,
Und
wie's
meistens
ist
wenn
man
das
Schicksal
mal
kurz
vergisst,
And
as
it
usually
is,
if
you
forget
fate
for
a
moment,
Passierts,
und
sie
trifft
den
Menschen
der
zum
ersten
Mal
in
sie
It
happens,
and
she
meets
the
person
who
for
the
first
time
looks
into
her
Den
Mann
der
ihre
Sprache
versteht
auch
wenn
sie
nicht
spricht,
The
man
who
understands
her
language
even
when
she
doesn't
speak,
Der
die
Anmut
ihres
Körpers
erkennt
auch
wenn
sie
nur
sitzt,
Who
recognizes
the
grace
of
her
body
even
when
she
is
just
sitting,
Der
an
sie
glaubt
auch
wenn
er
weiß,
dass
sie
selbst
nicht
sicher
ist,
Who
believes
in
her
even
though
he
knows
she's
not
sure
herself,
Der
ihr
vertraut
weil
er
weiß,
dass
er
bei
ihr
sicher
ist,
Who
trusts
her
because
he
knows
he
is
safe
with
her,
Der
ihr
zuhört,
sie
manchmal
mit
Kritik
unterbricht,
Who
listens
to
her,
sometimes
interrupting
her
with
criticism,
Der
ihr
alles
vergibt
und
eigentlich
nur
viel
zu
viel
liebt
Who
forgives
her
everything
and
actually
loves
her
way
too
much
Von
ihr
angezogen
wie
die
Bienen
die,
die
süßen
Pflanzen
umtanzen
Attracted
to
her
like
the
bees
dancing
around
the
sweet
plants
Sie
teilt
sein
Gefühl,
die
zwei
sind
von
dann
an
ständig
zusammen
She
shares
his
feeling,
the
two
are
constantly
together
from
then
on
Lernen
sich
kennen
und
danken
ständig
für
den
Seelenverwandten,
Get
to
know
each
other
and
are
constantly
grateful
for
the
soulmate,
Zu
ihnen
Gesandten,
Liebe
für's
Leben
ist's
wie
sie's
nannten
Sent
to
them,
love
for
life
is
what
they
called
it
Sie
weint
und
er
tut
es
auch,
denn
sie
wissen
nicht
was
passiert
She
cries
and
so
does
he,
because
they
don't
know
what
will
happen
Wenn
sich
einer
der
Zwei
verirrt
und
den
andern
verliert,
If
one
of
the
two
gets
lost
and
loses
the
other,
Sie
schwörn
immer
zusammen
zu
sein
und
wissen
ihre
Seele
zerfiele
They
swear
to
always
be
together
and
know
their
soul
would
fall
apart
Ohne
den
andern
denn
sie
teiln
einfach
viel
zu
viel
Liebe
Without
the
other
because
they
simply
share
too
much
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KRAUS SASCHA SEBASTIAN, KURTH MICHAEL, SHAHIDI IMAN, KRUEGER JULIAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.