Curse feat. Youdon - Wüstenblume - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Curse feat. Youdon - Wüstenblume




Sie war immer schon anders drauf und sah anders aus.
Она всегда была на нем по-другому и выглядела по-другому.
Zweitjüngste der vier Fraun aus Mamas Haus, in Amerikas Slums zuhaus
Вторая самая молодая из четырех женщин из дома мамы, в доме трущоб Америки
Doch das Ghetto vor ihrer Tür wird nie zum Ghetto in ihr
Но гетто за ее дверью никогда не станет гетто в ней
Weil sie wusste, dass sie verliert wenn sie innerlich resigniert
Потому что она знала, что проиграет когда она внутренне уйдет в отставку
Sie besann sich auf das, was Gottes Wort und Verstand ihr sagt
Она размышляла о том, что говорит ей Слово Божье и разум
Ihre Mama war stark wie Ebenholz stolzes Vorbild am Start
Ее мама была сильной, как черное дерево, гордая модель для подражания на старте
Auch wenn Hiebe teil der Erziehung warn die Liebe war da
Даже если удар является частью воспитания, предупреждая, что любовь была там
Sie vergas die Schmerzen des Gürtels
Она забыла о боли в поясе
Weil Spaß intensiver war
Потому что веселье было более интенсивным
Das Vertraun dieser Frau war blind Mutter glaubt sie ist mehr
Доверенное лицо этой женщины было слепым Мать считает, что она больше
Als nur ihr Kind,
Чем просто ваш ребенок,
Glaubt menschliche Seelen sind zur Wiedergeburt bestimmt.
Считает, что человеческие души предназначены для возрождения.
Sie denkt sie erkennt in ihre jene verstorbene Frau,
Она думает, что узнает в своей покойной жене,
Die Großmama des kleinen Kinds und so wird sie nach ihr getauft.
Бабушка маленького ребенка и так крестится в честь нее.
Die Geschichte ist kompliziert zu verstehen,
История сложна для понимания,
Doch so kann man sehn, dass
Но так можно видеть, что
Die Welt der Seeln so reel ist wie der Rest in ihrem Leben.
Мир душ так же катушечен, как и все остальное в их жизни.
Ihre Grossma, die Ma ihres Vaters war, lag im Sterben und sprach
Ее бабушка, которая была мамой ее отца, умирала и говорила
Zur Frau ihres Sohns diese Worte in starken Schmerzen:
Жене своего сына эти слова в сильной боли:
"Ich bitte dich gib für mich den letztes Versprechen, nie meinen
прошу тебя, дай мне последнее обещание, никогда не мое
Sohn zu verlassen und ihm das Herz zu brechen".
Оставить сына и разбить ему сердце".
Sie schwor es ihr, die müden Augen schlossen sich schließlich,
Она поклялась ей в этом, усталые глаза наконец закрылись,
Nach Erfüllung des letzten Wunsches verschlummert sie endlich
Исполнив последнее желание, она наконец замолкает
Friedlich.
Мирный.
Sie versprach es und sie hielt es,
Она обещала это, и она сдержала это,
Gott weiß es war schwierig
Бог знает, это было трудно
Bei nem Mann dessen große Liebe
С мужчиной, чья великая любовь
Nicht sie ist, sondern das Bier ist.
Не она есть, а пиво есть.
Und natürlich spürn auch die Kinder solche Konflikte
И, конечно же, дети тоже чувствуют такие конфликты
Und wissen blaue Flecke kommen nicht vom Tanzen, vergiss es.
И знай, что синие пятна не приходят от танцев, забудь об этом.
Die Ma war sich absolut unklar
Ма была абсолютно непонятна себе
Ob es in Ordnung war,
Было ли все в порядке,
Versprechen zu brechen die man Verstorbenen gab
Нарушить обещания, которые дали покойным
Doch ihre Kräfte warn gezehrt,
Но их силы предостерегающе напряглись,
Denn sie hatte gemerkt, wie viel war die Ehe wert
Потому что она поняла, сколько стоит брак
Wenn ihr Mann sich 'n Dreck um ihr Leben schert.
Если ваш муж будет стричь грязь за вашу жизнь.
Es war ziemlich schwer letztendlich doch ihr Schweigen zu
Это было довольно трудно в конце концов, но ее молчание было слишком
Brechen,
Сломать,
Mit ihrer Kleinen zu sprechen um die Entscheidung zu treffen,
Поговорить со своим малышом, чтобы принять решение,
Sie sprach zu ihr:
Она говорила ей:
"Ich weiß du kamst zurück zu mir, damals gingst du fort mit
знаю, что ты вернулся ко мне, тогда ты ушел с
Dem Versprechen doch jetzt bist du wieder hier"
Но теперь ты снова здесь"
Die Kleine, die mit dem Geist ihrer Grossma gesegnet war
Малышка, благословленная духом своей великой
Sah das Problem so klar wie alle alten Seelen und sprach:
Увидел проблему так же ясно, как и все древние души, и заговорил:
"'Ich hab dich zwar danach gefragt niemals sein Herz zu zerbrechen,
"Хотя я просил тебя никогда не разбивать его сердце,
Aber niemand gab im das Recht dazu dann deins zu verletzen
Но никто не давал мне права потом нарушать твое
Verlass' ihn, lass ihn ziehn, es ist besser für dich und mich,
Оставь его, оставь его, так будет лучше для нас с тобой,
Es ist besser für meine Schwester und noch besser für die Kids".
Так лучше для моей сестры и еще лучше для детей".
Sie vergab ihrer Ma im Geiste der alten Frau die sie war,
Она простила свою ма в духе старухи, которой она была,
Sie vergab ihrem Pa, bewusst, dass die Sucht schon genug Leid war,
Она простила своего Па, понимая, что наркомания уже достаточно страдала,
Vergab sich selbst für das Schicksal festgelegt zu haben
Простил себя за то, что определил судьбу
Und sie vergab der Welt, weil in ihr genug Liebe zum vergeben war.
И она простила мир, потому что в ней было достаточно любви, чтобы простить.
PART II
ЧАСТЬ II
Sie war genau wie die Schwester, schlau und Klassenbester,
Она была такой же, как сестра, умной и лучшей в классе,
Zu hause anstatt sich draußen rumzutreiben, die andern begannen
Дома вместо того, чтобы бродить на улице, другие начали
Zu lästern,
Хулить,
Doch was stört sie das?
Но что вас это беспокоит?
Worte können schmerzen,
Слова могут причинять боль,
Doch hört sie das?
Но слышит ли она это?
Sie hat nur Ohrn für Gott, Familie und Liebe, und trotz dem Spott
У нее есть только уши для Бога, семьи и любви, и, несмотря на насмешки
Trotz dem Alltagstrott ist Struggle und Geld im Haus, blieb die
Несмотря на повседневную суету и деньги в доме, та оставалась
Kälte aus
Холод из
Die schnell entsteht wenn man bemerkt, dass man nicht das Leben
Которая быстро возникает, когда вы замечаете, что у вас нет жизни
Lebt von dem man träumt,
Живет тем, о чем мечтает,
Denkt, dass man ständig Sachen versäumt.
Думает, что вы постоянно упускаете вещи.
Doch Sie ist sich bewusst, dass Dinge nur so passiern wie sie sollen,
Тем не менее, она знает, что все происходит только так, как должно,
Voller Gottvertraun verspürt sie nie Zorn oder Hass im Bauch,
Полная веры в Бога, она никогда не чувствует гнева или ненависти в животе,
Sie achtet drauf sich zu schützen, baut Mauern auf die sie stützen
Она заботится о защите, строит стены, на которые она опирается
Und sie spielt mit Jungs aus Angst sich das reine Herz zu verwunden
И она играет с парнями, боясь ранить чистое сердце
Lässt niemand ran, ungebunden, frei wie Luft in den Lungen
Никого не пускает, несвязанный, свободный, как воздух в легких
Kleine Blume des Ghettos mit Stiel wie Fashion shows
Маленький цветок гетто со стеблем, как на показах мод
Garderobe Ensemble aus Schnäppchen clothes, geholt aus Second Hand Shops
Гардероб ансамбль из сделки clothes, вытащил из Second Hand Shops
Und sie spielt auf ihrer Violine Symphonien von Liebe
И она играет симфонии любви на своей скрипке
Gibt Melodien alter Meister meisterhaft wieder,
Мастерски воспроизводит мелодии старых мастеров,
Ihr teacher sagt aus ihr wird was, doch für sie zählt Leidenschaft
Ее учитель говорит, что из нее что-то получится, но для нее страсть имеет значение
Das Gefühl das sie hat von Freude das für sie die Geige schafft
Чувство, что она испытывает радость, которая создает для нее скрипку
Und ihre Ma erkennt das Talent, doch damit ist lang nicht genug,
И ее ма признает талант, но этого недостаточно долго,
Ihr Mädchen ist klug begabt mit ner Wahnsinnszahl als IQ,
Ваша девушка умно одарена таким безумным числом, как IQ,
Sie ist intelligent, unsagbar schön, ein liebender Mensch
Она умна, несказанно красива, любящий человек
Doch es gibt eins das sie aufhält und das ist Mangel an Geld
Но есть одна вещь, которая останавливает вас, и это отсутствие денег
Wär sie Weiß und Reich wär alles so leicht und einfach, wer weiß?
Если бы она была белой и богатой, все было бы так легко и просто, кто знает?
Doch sie vergaß nie den Glauben der jeden Zweifel zerreißt
Но она никогда не забывала о вере, которая разрывала все сомнения
Und so betet sie, erfährt dann, dass der Herr sie gehört hat
И так она молится, а потом узнает, что Господь услышал ее
Sie geht zur Schule für Künste und wird von Lehrern gefördert
Она ходит в школу искусств и получает образование от учителей
Mit Ratenzahlung des Vaters und dem Darlehn des Staates
С рассрочкой отцовской платы и дарственной государственной
Wird der Traum real als sie hört das ihr College-Besuch bezahlt ist
Мечта становится реальной, когда она слышит, что ее посещение колледжа оплачено
Denn was sie wirklich interessiert
Потому что то, что вас действительно интересует
Ist Politik, Literatur, Musik, Erlebnis von Kompetenz und Kritik,
Это политика, литература, музыка, опыт компетентности и критика,
Und wie's meistens ist wenn man das Schicksal mal kurz vergisst,
И как это обычно бывает, когда на мгновение забываешь о судьбе,
Passierts, und sie trifft den Menschen der zum ersten Mal in sie
Проходит, и она встречает человека, впервые вошедшего в нее
Blickt,
Взглянете,
Den Mann der ihre Sprache versteht auch wenn sie nicht spricht,
Мужчину, который понимает ее язык, даже если она не говорит,
Der die Anmut ihres Körpers erkennt auch wenn sie nur sitzt,
Который признает грацию ее тела, даже когда она просто сидит,
Der an sie glaubt auch wenn er weiß, dass sie selbst nicht sicher ist,
Который верит в нее, даже если знает, что она сама в этом не уверена,
Der ihr vertraut weil er weiß, dass er bei ihr sicher ist,
Который доверяет ей, потому что знает, что он в безопасности с ней,
Der ihr zuhört, sie manchmal mit Kritik unterbricht,
Который слушает ее, иногда прерывает ее критикой,
Der ihr alles vergibt und eigentlich nur viel zu viel liebt
Который прощает ей все и на самом деле просто слишком сильно любит
Von ihr angezogen wie die Bienen die, die süßen Pflanzen umtanzen
Притягивается к ней, как пчелы к тем, кто танцует вокруг сладких растений
Sie teilt sein Gefühl, die zwei sind von dann an ständig zusammen
Она разделяет его чувство, что с тех пор эти двое постоянно вместе
Lernen sich kennen und danken ständig für den Seelenverwandten,
Познакомьтесь друг с другом и постоянно благодарите за вторую половинку,
Zu ihnen Gesandten, Liebe für's Leben ist's wie sie's nannten
К вам, посланники, любовь к жизни - это то, что вы назвали
Sie weint und er tut es auch, denn sie wissen nicht was passiert
Она плачет, и он тоже, потому что вы не знаете, что происходит
Wenn sich einer der Zwei verirrt und den andern verliert,
Если один из двух заблудится и потеряет другого,
Sie schwörn immer zusammen zu sein und wissen ihre Seele zerfiele
Они клянутся всегда быть вместе и знают, что их душа распадается
Ohne den andern denn sie teiln einfach viel zu viel Liebe
Без другого, потому что вы просто делитесь слишком большой любовью





Авторы: KRAUS SASCHA SEBASTIAN, KURTH MICHAEL, SHAHIDI IMAN, KRUEGER JULIAN

Curse feat. Youdon - Von innen nach außen
Альбом
Von innen nach außen
дата релиза
01-10-2001



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.