Текст и перевод песни Curse - 24
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eine
Minute
hat
60
Sekunden.
В
минуте
60
секунд.
Eine
Stunde
hat
60
Minuten.
В
часе
60
минут.
Und
ein
Tag
hat
24
Stunden.
А
в
сутках
24
часа.
Das
Leben
eines
24
jährigen
hat
8.760
Tage
und
756.864.000
Sekunden.
Жизнь
24-летнего
человека
состоит
из
8 760
дней
и
756
864
000
секунд.
Es
kommt
alles
zu
seiner
Zeit,
in
der
Zeit
in
der's
kommen
muss.
Все
приходит
в
свое
время,
в
то
время,
когда
должно
прийти.
In
der
Zeit,
die
dafür
bestimmt
ist.
В
то
время,
которое
для
этого
предназначено.
Der
Beginn
ist
der
Schluss.
Начало
есть
конец.
Der
Beginn
ist
des
Endes,
der
ständig
präsent
ist.
Начало
есть
конец,
который
постоянно
присутствует.
Jeder
Moment
ist
unendlich,
doch
eigentlich
nur
einen
Augenblick
kurz.
Каждый
момент
бесконечен,
но
на
самом
деле
длится
лишь
мгновение.
Alles
zu
seiner
Zeit,
in
der
Zeit
in
der's
kommen
muss.
Все
приходит
в
свое
время,
в
то
время,
когда
должно
прийти.
In
der
Zeit,
die
dafür
bestimmt
ist.
В
то
время,
которое
для
этого
предназначено.
Der
Beginn
ist
der
Schluss.
Начало
есть
конец.
Der
Beginn
ist
des
Endes,
der
ständig
präsent
ist.
Начало
есть
конец,
который
постоянно
присутствует.
Jeder
Moment
ist
unendlich,
doch
eigentlich
nur
einen
Augenblick
kurz.
Каждый
момент
бесконечен,
но
на
самом
деле
длится
лишь
мгновение.
Zwei
Minuten
für
die
Suche
nach
dem
Gummi
im
Laden,
drei
Minuten
lang
Schlange
stehen,
30
Sekunden
lang
zahlen.
Две
минуты
на
поиски
презерватива
в
магазине,
три
минуты
в
очереди,
30
секунд
на
оплату.
3-4
Stunden
lang
gebaggert,
halbe
Stunde
nach
Hause.
3-4
часа
ухаживаний,
полчаса
на
дорогу
домой.
20
Minuten
lang
gelabert
im
Auto,
10
danach
draußen
im
Flur.
20
минут
болтовни
в
машине,
10
минут
потом
в
коридоре.
2 Minuten
lang
nur
streicheln
und
küssen,
12
Minuten
Pause
für
zwei
Zigaretten
stehend
in
der
Küche.
2 минуты
только
ласк
и
поцелуев,
12
минут
перерыв
на
две
сигареты,
стоя
на
кухне.
Zurück
im
Flur,
4 Minuten
hin
oder
her,
plus
4 Minuten
für
"Du
kannst
mir
vertrauen,
ich
fühl
dich
echt
sehr".
Вернувшись
в
коридор,
4 минуты
туда-сюда,
плюс
4 минуты
на
"Ты
можешь
мне
доверять,
я
правда
к
тебе
неравнодушен".
Und
das
Nein
wird
zum
Ja
in
ca.
7 Minuten.
И
"нет"
превращается
в
"да"
примерно
за
7 минут.
2 Sekunden
lang
stockt
der
Atem,
doch
das
ist
schnell
überwunden.
На
2 секунды
перехватывает
дыхание,
но
это
быстро
проходит.
Noch
6 Minuten
ins
Bad,
davon
3 den
Spiegel
betrachte,
gesehen,
dass
sich
alles
dreht
und
man
breit
ist,
leise
gelacht.
Еще
6 минут
в
ванной,
из
них
3 минуты
смотрюсь
в
зеркало,
вижу,
что
все
кружится,
и
я
пьян,
тихо
смеюсь.
In'nem
kurzen
Moment
das
Licht
ausgemacht
und
Kerzen
entfacht,
'ne
Minute
lang
die
Klamotten
vom
Körper,
dann
völlig
nackt.
На
мгновение
выключаю
свет
и
зажигаю
свечи,
минуту
снимаю
одежду,
затем
совершенно
голый.
'Ne
Sekunde
lang
dran
gedacht,
dass
man
Gummis
im
Nachttisch
hat,
schon
im
nächsten
Moment
verdrängt,
keine
Aufmerksamkeit
geschenkt.
На
секунду
вспоминаю,
что
в
тумбочке
есть
презервативы,
в
следующее
мгновение
забываю,
не
обращаю
внимания.
Und
dann:
10
Minuten
– oder
waren
es
doch
40?
– amüsiert
und
dann
4 Minuten
geschwiegen,
Blicke
vermieden.
И
затем:
10
минут
– или
все
же
40?
– удовольствия,
а
потом
4 минуты
молчания,
избегаем
взглядов.
12
Minuten
lang
geredet,
5 Stunden
lang
dann
geschlafen,
geduscht
für
nur
3 Minuten
und
8 für
Toast
und
Tomaten.
12
минут
разговоров,
5 часов
сна,
3 минуты
на
душ
и
8 на
тосты
с
помидорами.
10
Minuten
für
"Ich
geh
jetzt,
es
war
schön
und
wir
sehen
uns."
10
минут
на
"Я
пойду,
было
здорово,
увидимся".
10
Sekunden
für
"Schreib
mir
sms",
8 Sekunden
lang
Abschiedskuss.
10
секунд
на
"Напиши
мне
смс",
8 секунд
на
прощальный
поцелуй.
20
Minuten
nach
Haus,
aus
den
Sachen
raus.
20
минут
до
дома,
переодеваюсь.
Danach
1 Stunde
geduscht,
doch
der
Geruch
geht
nicht
raus.
Потом
час
в
душе,
но
запах
не
смывается.
4 Monate
für
den
Alltag,
2 Stunden
für
Fieberschübe,
2 Stunden
für's
Wartezimmer
beim
Arzt
und
sich
übel
fühlen.
4 месяца
обычной
жизни,
2 часа
на
приступы
лихорадки,
2 часа
в
приемной
у
врача
с
тошнотой.
4 Minuten
Blutabnahme,
6 Tage
warten
auf
Werte
– die
Sekunde
des
Ergebnis
im
Leben
die
schwerste.
4 минуты
на
анализ
крови,
6 дней
ожидания
результатов
– секунда
получения
результата
- самая
тяжелая
в
жизни.
Tausend
Stunde
für
Zweifel
und
Reue,
20
Sekunden
verzweifelt,
20
begreifen,
dann
20
weinen,
20
schreien.
Тысяча
часов
сомнений
и
сожалений,
20
секунд
отчаяния,
20
секунд
осознания,
затем
20
секунд
слез,
20
секунд
крика.
24
sein
und
erkennen:
Мне
24,
и
я
понимаю:
"Oh,
mein
Gott
was
hab
ich
gemacht?"
"Боже
мой,
что
я
наделал?"
24
Jahre
getauscht
für
den
Rausch
von
nur
einer
Nacht.
24
года
обменял
на
опьянение
одной
ночи.
Es
kommt
alles
zu
seiner
Zeit,
in
der
Zeit
in
der's
kommen
muss.
Все
приходит
в
свое
время,
в
то
время,
когда
должно
прийти.
In
der
Zeit,
die
dafür
bestimmt
ist.
В
то
время,
которое
для
этого
предназначено.
Der
Beginn
ist
der
Schluss.
Начало
есть
конец.
Der
Beginn
ist
des
Endes,
der
ständig
präsent
ist.
Начало
есть
конец,
который
постоянно
присутствует.
Jeder
Moment
ist
unendlich,
doch
eigentlich
nur
einen
Augenblick
kurz.
Каждый
момент
бесконечен,
но
на
самом
деле
длится
лишь
мгновение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kurth, Sascha Kraus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.