Текст и перевод песни Curse - 24
Eine
Minute
hat
60
Sekunden.
Одна
минута
имеет
60
секунд.
Eine
Stunde
hat
60
Minuten.
Один
час
составляет
60
минут.
Und
ein
Tag
hat
24
Stunden.
И
в
один
день
есть
24
часа.
Das
Leben
eines
24
jährigen
hat
8.760
Tage
und
756.864.000
Sekunden.
Жизнь
24-летнего
человека
составляет
8 760
дней
и
756
864
000
секунд.
Es
kommt
alles
zu
seiner
Zeit,
in
der
Zeit
in
der's
kommen
muss.
Все
приходит
в
свое
время,
в
то
время,
когда
оно
должно
наступить.
In
der
Zeit,
die
dafür
bestimmt
ist.
В
то
время,
которое
предназначено
для
этого.
Der
Beginn
ist
der
Schluss.
Начало
- это
конец.
Der
Beginn
ist
des
Endes,
der
ständig
präsent
ist.
Начало
- это
конец,
который
постоянно
присутствует.
Jeder
Moment
ist
unendlich,
doch
eigentlich
nur
einen
Augenblick
kurz.
Каждое
мгновение
бесконечно,
но
на
самом
деле
лишь
мгновение
ненадолго.
Alles
zu
seiner
Zeit,
in
der
Zeit
in
der's
kommen
muss.
Все
в
свое
время,
в
то
время,
когда
оно
должно
наступить.
In
der
Zeit,
die
dafür
bestimmt
ist.
В
то
время,
которое
предназначено
для
этого.
Der
Beginn
ist
der
Schluss.
Начало
- это
конец.
Der
Beginn
ist
des
Endes,
der
ständig
präsent
ist.
Начало
- это
конец,
который
постоянно
присутствует.
Jeder
Moment
ist
unendlich,
doch
eigentlich
nur
einen
Augenblick
kurz.
Каждое
мгновение
бесконечно,
но
на
самом
деле
лишь
мгновение
ненадолго.
Zwei
Minuten
für
die
Suche
nach
dem
Gummi
im
Laden,
drei
Minuten
lang
Schlange
stehen,
30
Sekunden
lang
zahlen.
Две
минуты
на
поиск
резины
в
магазине,
очередь
в
течение
трех
минут,
оплата
в
течение
30
секунд.
3-4
Stunden
lang
gebaggert,
halbe
Stunde
nach
Hause.
Дноуглубительные
работы
в
течение
3-4
часов,
полчаса
домой.
20
Minuten
lang
gelabert
im
Auto,
10
danach
draußen
im
Flur.
В
течение
20
минут
мы
болтали
в
машине,
а
затем
10
минут
в
коридоре.
2 Minuten
lang
nur
streicheln
und
küssen,
12
Minuten
Pause
für
zwei
Zigaretten
stehend
in
der
Küche.
В
течение
2 минут
только
ласки
и
поцелуи,
12
минут
перерыва
на
две
сигареты,
стоя
на
кухне.
Zurück
im
Flur,
4 Minuten
hin
oder
her,
plus
4 Minuten
für
"Du
kannst
mir
vertrauen,
ich
fühl
dich
echt
sehr".
Вернувшись
в
коридор,
4 минуты
назад
или
вперед,
плюс
4 минуты
на
"Ты
можешь
мне
доверять,
я
действительно
очень
тебя
чувствую".
Und
das
Nein
wird
zum
Ja
in
ca.
7 Minuten.
И
нет
превращается
в
да
в
ок.
7 Минут.
2 Sekunden
lang
stockt
der
Atem,
doch
das
ist
schnell
überwunden.
На
2 секунды
дыхание
останавливается,
но
это
быстро
преодолевается.
Noch
6 Minuten
ins
Bad,
davon
3 den
Spiegel
betrachte,
gesehen,
dass
sich
alles
dreht
und
man
breit
ist,
leise
gelacht.
Еще
6 минут
в
ванной,
из
них
3 глядя
в
зеркало,
видя,
что
все
поворачивается
и
один
широк,
тихо
рассмеялся.
In'nem
kurzen
Moment
das
Licht
ausgemacht
und
Kerzen
entfacht,
'ne
Minute
lang
die
Klamotten
vom
Körper,
dann
völlig
nackt.
В
одно
короткое
мгновение
выключили
свет
и
зажгли
свечи,
на
минуту
сняли
одежду
с
тела,
затем
полностью
обнажились.
'Ne
Sekunde
lang
dran
gedacht,
dass
man
Gummis
im
Nachttisch
hat,
schon
im
nächsten
Moment
verdrängt,
keine
Aufmerksamkeit
geschenkt.
На
секунду
подумав,
что
в
тумбочке
есть
резинки,
уже
в
следующее
мгновение
отодвинул
их,
не
обратив
внимания.
Und
dann:
10
Minuten
– oder
waren
es
doch
40?
– amüsiert
und
dann
4 Minuten
geschwiegen,
Blicke
vermieden.
И
потом:
10
минут
– или
это
все-таки
было
40?
- забавлялся,
а
потом
молчал
4 минуты,
избегая
взглядов.
12
Minuten
lang
geredet,
5 Stunden
lang
dann
geschlafen,
geduscht
für
nur
3 Minuten
und
8 für
Toast
und
Tomaten.
Говорили
в
течение
12
минут,
затем
спали
в
течение
5 часов,
принимали
душ
всего
за
3 минуты
и
8 для
тостов
и
помидоров.
10
Minuten
für
"Ich
geh
jetzt,
es
war
schön
und
wir
sehen
uns."
10
Минут
для
"Я
сейчас
уйду,
это
было
приятно,
и
мы
увидимся".
10
Sekunden
für
"Schreib
mir
sms",
8 Sekunden
lang
Abschiedskuss.
10
Секунд
для
"Напиши
мне
смс",
8 секунд
прощального
поцелуя.
20
Minuten
nach
Haus,
aus
den
Sachen
raus.
20
минут
до
дома,
выходите
из
вещей.
Danach
1 Stunde
geduscht,
doch
der
Geruch
geht
nicht
raus.
После
этого
принимайте
душ
в
течение
1 часа,
но
запах
не
выходит.
4 Monate
für
den
Alltag,
2 Stunden
für
Fieberschübe,
2 Stunden
für's
Wartezimmer
beim
Arzt
und
sich
übel
fühlen.
4 Месяца
для
повседневной
жизни,
2 часа
для
вспышек
лихорадки,
2 часа
для
комнаты
ожидания
у
врача
и
тошноты.
4 Minuten
Blutabnahme,
6 Tage
warten
auf
Werte
– die
Sekunde
des
Ergebnis
im
Leben
die
schwerste.
4 Минуты
взятия
крови,
6 дней
ожидания
значений
- секунда
результата
в
жизни
самая
тяжелая.
Tausend
Stunde
für
Zweifel
und
Reue,
20
Sekunden
verzweifelt,
20
begreifen,
dann
20
weinen,
20
schreien.
Тысяча
часов
для
сомнений
и
раскаяния,
20
секунд
отчаяния,
20
понимания,
затем
20
плача,
20
криков.
24
sein
und
erkennen:
24
быть
и
познавать:
"Oh,
mein
Gott
was
hab
ich
gemacht?"
"Боже
мой,
что
я
сделал?"
24
Jahre
getauscht
für
den
Rausch
von
nur
einer
Nacht.
24
Года
променяли
на
опьянение
всего
одной
ночью.
Es
kommt
alles
zu
seiner
Zeit,
in
der
Zeit
in
der's
kommen
muss.
Все
приходит
в
свое
время,
в
то
время,
когда
оно
должно
наступить.
In
der
Zeit,
die
dafür
bestimmt
ist.
В
то
время,
которое
предназначено
для
этого.
Der
Beginn
ist
der
Schluss.
Начало
- это
конец.
Der
Beginn
ist
des
Endes,
der
ständig
präsent
ist.
Начало
- это
конец,
который
постоянно
присутствует.
Jeder
Moment
ist
unendlich,
doch
eigentlich
nur
einen
Augenblick
kurz.
Каждое
мгновение
бесконечно,
но
на
самом
деле
лишь
мгновение
ненадолго.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kurth, Sascha Kraus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.