Curse - Einsicht - Nachtrag - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Curse - Einsicht - Nachtrag




Einsicht - Nachtrag
Прозрение - Дополнение
Ok. hrmhrm
Хорошо. хрм-хрм
Was geht Mike?
Как дела, Майк?
Ich schick dir die fertige Version von 'Einsicht'
Отправляю тебе готовую версию "Прозрения"
Blablabla, check mal ob alles cool ist
Бла-бла-бла, проверь, всё ли в порядке.
An dieser Stelle noch mal n' dickes Kompliment an Stress (whatup)
Ещё раз огромный респект Stress'у (привет)
Blablablablabla Pass auf! Ich hab' nachgedacht
Бла-бла-бла-бла. Слушай! Я тут подумал,
Was passiert, wenn man den Spiegel von dem ihr sprecht auch mal von sich wegdreht
Что произойдет, если то зеркало, о котором вы говорите, отвернуть от себя?
Wie kann es sein, dass sich Menschen schon casten lassen
Как так получается, что люди идут на кастинги,
Zum lügen in Talkshows sind ständig die gleichen Typen,
Чтобы врать на ток-шоу? Всё время одни и те же типы,
Die gleichen Fressen die gestern noch schwanger vom Nachbarn waren
Те же рожи, которые вчера ещё были беременны от соседа,
Und mir heute sagen, sie nehmen Drogen seit Jahren und mich dafür haftbar machen
А сегодня рассказывают, что годами сидят на наркотиках, и делают меня в этом виноватым.
Die Sensationsgier ist riesig, größer als Wissensdurst
Жажда сенсаций огромна, больше, чем жажда знаний.
Richtig gut geht's uns nur, wenn wir sehen, dass es anderen schlechter geht
Нам хорошо только тогда, когда мы видим, что другим хуже.
Wie kann es sein, dass ein Vater sein kleines Kind, das grade 8 oder 9 ist
Как так получается, что отец своего маленького ребенка, которому всего 8 или 9 лет,
Käuflich erhätlich macht und erfreut es und dabei mein ich nicht Prostitution
Выставляет на продажу и радуется этому, и я сейчас не о проституции.
Ich mein' Fernsehshows, wo die Seele von Kids verkauft wird, grad' 10 doch sie modelt schon
Я говорю о телешоу, где продают души детей. Ей всего 10, а она уже модель.
Weil die Eltern bloß den Erfolg und den Ruhm, den sie selber wollen
Потому что родители хотят успеха и славы, которых сами не добились,
Nicht bekommen und ihn dann auf Kosten des Lebens der kleinen Tochter holen
И получают их за счёт жизни своей маленькой дочери.
Wie kann es sein, dass Computer Freunde ersetzen
Как так получается, что компьютеры заменяют друзей?
Statt rausgehen zum spielen und fetzen, drin bleiben und zum spielen ins Netz gehen
Вместо того, чтобы выйти на улицу поиграть и подраться, они сидят дома и играют в сети.
Wie kann es sein, dass die Jugend in Chatrooms Kontakte schließt
Как так получается, что молодежь заводит знакомства в чатах,
Anonyme Kumpels zum gamen einlädt und die Kumpels dann erschießt
Приглашает анонимных приятелей поиграть, а потом их расстреливает.
Doch die waren eh ja nur animiert
Хотя они, в общем-то, были всего лишь анимированы.
Selbst das Leben ist animiert
Даже жизнь анимирована.
Deine Träume sind animiert
Твои мечты анимированы.
Aber Pain ist real.
Но боль реальна.
Warum eifert die Wissenschaft der Science-Fiction nach und strebt danach
Почему наука следует за научной фантастикой и стремится
Die Dinge zu tun, vor denen eigentlich jeder Schiss hat?
Делать вещи, которых, по сути, все боятся?
Vernetzte Welt, beste Kameraperspektive auf alles, perfekte Welt
Взаимосвязанный мир, лучший ракурс камеры на всё, идеальный мир.
Überwachung führt uns zum Frieden. Man, Mike
Слежка приведёт нас к миру. Майк,
Ich glaub' von diesen Visionen und Ängsten getrieben
Думаю, движимый этими видениями и страхами,
Zieh' ich mich zurück Soulmusik Samples und Beats von sieben
Я ухожу в себя. Семплы соул-музыки и биты семидесятых.
Ich finds' auch nicht übertrieben zu sagen in diesen Tagen
Я не считаю преувеличением сказать, что в эти дни
Sind Status Quo und Zufriedenheit alles was ich noch habe.
Статус-кво и удовлетворенность это всё, что у меня осталось.
Trotzdem muss man sich einbringen sogut man kann, und versuchen
Тем не менее, нужно вносить свой вклад, как можешь, и пытаться
Die völlig gescheiterte, globalisierte
Как-то повлиять на совершенно провальную, глобализированную
Und doch indivualisierte Gesellschaft irgendwie zu beeinflussen.
И всё же индивидуализированную общество.
In diesem Sinne, man
В этом смысле, чувак.
P.s. Ich schick' dir zu all diesen Gedanken den Beat gleich mit
P.S. Кстати, вместе с этими мыслями отправляю тебе и бит.
Peace.
Пока.





Авторы: Kurth Michael, Kraus Sascha Sebastian, Bultemeyer Bjoern


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.