Curse - Goldene Zeiten - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Curse - Goldene Zeiten




Goldene Zeiten
Golden Times
Ich wurd verlassen von mädels,
Girls have left me,
Doch wenn ich zurück denk seh ich sie lächeln
But looking back, I see them smile
In guten zeiten anstatt von schlechten.
In good times instead of bad.
Ich sprech mit frauen um mich schon an der stimme satt zu essen,
I talk to women, their voices alone fill me up,
In manchen sätzen die einfach sind liegen krasse schätze.
In simple sentences lie hidden treasures.
Deswegen lausch ich wenn die großeletern sprechen,
That's why I listen when grandparents speak,
Und hör auf leise zweifel mehr als auf die großen versprechen.
And heed quiet doubts more than grand promises.
An vielen ecken der welt fehlt erschreckend geld,
In many corners of the world, there's a shocking lack of money,
Ich frag mich on uns die indutrie nicht auch zurecht auch für deppen hält,
I wonder if the industry rightfully sees us as fools,
Wir rauchen tabak doch regen uns auf über abgas,
We smoke tobacco yet complain about exhaust fumes,
Saufen uns voll doch achten auf nichts zu essen was fett macht.
Get drunk but watch what we eat to avoid getting fat.
Ich schau mir an wie weit gras und becks mich gebracht hat,
I look at how far weed and Becks have taken me,
Und merk das hat was, manchmal muß man halt weg vom alltag.
And realize it has its value, sometimes you need to escape the daily grind.
Mein alter herr macht es richtig soweit es mich betrifft.
My old man does it right, as far as I'm concerned.
Sicherlich er schuftet such halb zugrunde mann und das trifft mich,
Sure, he works himself to the bone, man, and that affects me,
Wir sitzen nachts am kamin doch er unterbricht mich
We sit by the fireplace at night, but he interrupts me,
Fordert mich dann zum schweigen erfüllt das all mit gesang,
Demands silence and fills the space with song,
Gottes wesen liegt in einfachen dingen,
God's essence lies in simple things,
Bin froh daß beide meiner väter mir zeigen, wie ich goldene zeiten find
I'm glad both my fathers show me how to find golden times.
Chorus
Chorus
Sehnst du dich nach goldenen zeiten?
Do you long for golden times?
Wenn sich dein herz meldet folge den zeichen.
When your heart speaks, follow the signs.
Wir tragen's in uns aber wollen nicht begreifen.
We carry it within us but refuse to understand.
Denk nicht dass ich davor gefeit bin.
Don't think I'm immune to it.
Wir sehen uns nach goldenen zeiten.
We yearn for golden times.
Wenn ich sie götter zeigen, folge den zeichen.
When I show them to you, follow the signs.
Wann wollen wir begreifen?
When will we understand?
Wenn nicht für goldene zeiten,
If not for golden times,
Wofür sollte ich schreiben?
What should I write for?
Zu viele dinge passieren und wir können es nicht ändern,
Too many things happen that we can't change,
Doch was viel schlimmer ist dass wir viele sachen passieren lassen,
But what's worse is that we let many things happen,
Firmen bauen waffen, präsindeten investieren und lachen,
Companies build weapons, presidents invest and laugh,
Denn wer den wahlkampf finanziert will auch gewinne machen,
Because those who finance the campaign also want to make a profit,
Um uns beliebt zu machen sagen und tun wir viele sachen,
To make ourselves popular, we say and do many things,
Wir beuten aus, heucheln uns raus und würden's wieder machen,
We exploit, pretend our way out, and would do it again,
Die wahre last liegt bei denen die probleme sehen doch nichts unternehmen
The true burden lies with those who see problems but do nothing,
Denn im endeffekt geht's um übereben, so war's wohl damals bei adolf auch
Because in the end, it's about turning a blind eye, that's how it was with Adolf too,
Doch wer weiß das schon, die meisten wollen von gar nichts gewusst haben
But who knows, most people claim to have known nothing,
In dieser generation, und das ist gar nicht so lang her, genau wie malcolm und
In this generation, and that wasn't so long ago, just like Malcolm X,
Trotzdem fahren noch schiffe mit sklavenkindern in häfen rum,
Yet ships with enslaved children still sail into harbors,
Ich les viel toni morrisen und seh den horizont einzig als das was vor mir kommt,
I read a lot of Toni Morrison and see the horizon only as what's to come,
Nicht als das was ich nie bekomm, die liebe kommt aus der seele weil ich's mir eingesteh,
Not as what I'll never get, love comes from the soul because I admit it to myself,
Und trotz der ganzen scheisse die geht noch die goldenen zeiten seh
And despite all the shit, I still see golden times ahead.
Chrous
Chorus
All der negative scheiss belastet mich trotzdem hass ich nicht,
All the negative shit weighs me down, yet I don't hate,
Ich lass mich nicht verführen von allüren die wie stars vom himmel stürzen lassen,
I won't be seduced by airs and graces that fall like stars from the sky,
Mcees wollen den krieg aber fürchten rache,
MCs want war but fear revenge,
Viele wollen viel erzählen aber nichts verstehen als wär's fremde sprache,
Many want to talk big but understand nothing, as if it were a foreign language,
Ich konzentrier mich auf mich und das was mir freude gibt,
I focus on myself and what brings me joy,
Der mann der freunde liebt und bewunderungsvoll in die bäume sieht.
The man who loves friends and gazes at trees in admiration.
Wie kann man schlafen wenn man träume lebt?
How can you sleep when you live your dreams?
Zeih mich zurück und akzeptier pech und glück denn das ist mein neuer weg,
I withdraw and accept bad and good luck because that's my new path,
Erwartet nichts ausser das ich leb wenn ich da bin,
Expect nothing except that I'm alive when I'm here,
Denn den der sich zu weit aus dem fenster lehnt trifft der fahrtwind,
Because the one who leans too far out the window gets hit by the wind,
Lass mich konkreter werden ich will nach dem sterben noch leben,
Let me be more concrete, I want to live on after death,
Und keiner von denen sein die schon beim leben sterben
And not be one of those who die while they're still alive.
Ich war ne ganze weile weg, 2 jahre nose keller,
I was gone for a while, two years nose to the grindstone,
Und wenn man kinder wachsen sieht vergeht die zeit noch viel schneller,
And when you see children grow, time flies even faster,
Denk ich an max als mc: ich hatte goldene zeiten,
Thinking of Max as an MC: I had golden times,
Hatte fans und cats die einen um erfolge beneiden,
Had fans and cats who envied my success,
Doch manchmal fragt das leben: was erwartest du?
But sometimes life asks: what do you expect?
Und ich war nicht froh mit dem status quo.
And I wasn't happy with the status quo.
Ich wollt als mensch und als künstler reifen,
I wanted to mature as a person and an artist,
Hab mir gewünscht zu reisen,
Wished to travel,
Dann kam sie und ich konnt nicht anders als mein glück zu greifen.
Then she came, and I couldn't help but seize my happiness.
Um's kurz zu machen, haben nen kind unseren frieden gemacht,
To make a long story short, we had a child, made our peace,
Unsere liebe entsprang ein unbeschriebenen blatt.
Our love gave birth to a blank page.
Uns es ist wieder mal nacht und ich soll schreiben,
And it's night again, and I'm supposed to write,
Auf nen unbeschriebenes baltt für goldene zeiten
On a blank page, for golden times.
Chorus
Chorus





Авторы: Michael Kurth, Max Herre, Sascha Buehren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.