Curse - Ich kann nicht mehr - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Curse - Ich kann nicht mehr




Ich kann nicht mehr
I Can't Do This Anymore
Nee, und ich hab alles versucht
Nah, I've tried everything,
Aber irgendwie klappt alles nicht gut
But somehow nothing seems to work out right.
Das ist wie Zahnpasta gegen Pickel
It's like using toothpaste for pimples,
Man bildet sich ein es hilft, doch es gibt kein Gegenmittel
You think it helps, but there's no real remedy.
Das ist wie Salzstreuen auf Weinflecken
It's like sprinkling salt on wine stains,
Alles nur Schadensbegrenzung, doch es gibt kein Retten
Just damage control, but there's no saving it.
Keine Erlösung, die du selber nicht willst
No redemption that you don't want for yourself,
Keine Hilfe, die zu dir dringt, wenn du dir selber nicht hilfst
No help that reaches you if you don't help yourself.
Ich seh, wie du dich selber gerade killst
I see how you're killing yourself right now,
Weil Außenstehende manchmal sehen, was man selber nicht will
Because sometimes outsiders see what we don't want to.
Als zu sagen: "Wach doch bitte auf
It's like saying, "Please wake up,
Die Vernunft klopft bei dir an mach doch bitte auf!"
Reason is knocking at your door, please open up!"
Als versuchen dich noch wachzurütteln
It's like trying to shake you awake,
Denn manchmal müssen gute Freunde ihre Freunde schütteln
Because sometimes good friends have to shake their friends.
Wir kennen uns so viele Jahre
We've known each other for so many years,
Doch du musst selber entscheiden, ob du hörst, was ich sage
But you have to decide for yourself if you'll listen to what I'm saying.
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore,
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore,
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore,
Und mehr kann ich nicht
And that's all I can say,
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore.
Wenn du den Kopf in den Sand steckst
When you bury your head in the sand,
Als zu hoffen, dass so'n Verhalten nicht ansteckt
Hoping that this behavior won't be contagious,
Als zu sagen "Hey, so lang es dir gut geht"
It's like saying, "Hey, as long as you're okay,"
Und zu hoffen, dass es irgendwie gut geht
And hoping that somehow things will work out.
Doch ist es wirklich, was du willst im Leben
But is this really what you want in life,
Dich wegen Selbstzweifeln selbst keinen Fleck bewegen
To be paralyzed by self-doubt and not move an inch?
Ich weiß sich zu ändern tut weh
I know changing hurts,
Und ich erwisch mich selber oft genug dabei, dem aus dem Weg zu gehen
And I often catch myself avoiding it too.
Denn ich sehe dir geht's ähnlich
Because I see you're going through something similar,
Du hältst dich an die Muster, die dich halten und das lähmt dich
You cling to the patterns that hold you back and paralyze you.
Es ist schwer dich so zu sehen
It's hard to see you like this,
Ich wünsch mir für dich, dass du es endlich schafft jetzt aufzustehen
I wish for you to finally find the strength to stand up.
Denn man bereut im Rückblick nichts davon
Because in retrospect, you don't regret what you did,
Was man getan hat, doch das was man nicht getan hat, schon
But what you didn't do.
Ich kann nur teilen, was ich denk und erfahre
I can only share what I think and experience,
Doch du musst selber entscheiden, ob du hörst, was ich sage
But you have to decide for yourself if you'll listen to what I'm saying.
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore,
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore,
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore,
Und mehr kann ich nicht
And that's all I can say,
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore.
Als hin und wieder "Hahahaha"
Like occasionally going "Hahahaha,"
Einfach über alles lachen, so "Hahahaha"
Just laughing at everything, like "Hahahaha."
Augen zu, Musik auf, so "Lalalala"
Close your eyes, turn up the music, like "Lalalala,"
Mann, was haben wir darüber gelacht
Man, how we laughed about it.
Du hast es eingesehen, doch gleich wieder das Gleiche gemacht
You saw it, but then went right back to doing the same thing.
Ich glaub, ich lass dich einfach sein
I think I'll just let you be,
Denn das Gegenteil von gut für mich, ist für dich gut gemeint
Because the opposite of good for me is well-intentioned for you.
Wenn du verstehst, was ich mein
If you understand what I mean,
Denn ich reg mich über dein Ding mehr auf, als du selbst anscheinend
Because I'm more upset about your thing than you seem to be.
Nee, ich kann für dich nicht entscheiden
Nah, I can't decide for you,
Doch ich entscheid für mich, mich ab jetzt fern zu halten
But I decide for myself to stay away from now on.
Hey, und ich hab alles probiert
Hey, I tried everything,
Aber irgendwie hat nix funktioniert
But somehow nothing worked.
Du bist mein Freund, keine Frage
You're my friend, no question,
Doch du musst selber entscheiden, ob du hörst, was ich sage
But you have to decide for yourself if you'll listen to what I'm saying.
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore,
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore,
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore,
Und mehr kann ich nicht
And that's all I can say,
Ich kann nicht mehr
I can't do this anymore.





Авторы: Michael Kurth, Sascha Kraus, Thomas Huebner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.