Текст и перевод песни Curse - Nichts wird mehr so sein wie es war
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts wird mehr so sein wie es war
Ничто больше не будет таким, как прежде
Dan
you're
looking
at
obviously
a
very
disturbing
live
shot
there
Дорогая,
ты
смотришь,
очевидно,
на
очень
тревожную
прямую
трансляцию.
That
is
The
World
Trade
Center
and
we
have
unconfirmed
reports
this
morning
Это
Всемирный
торговый
центр,
и
сегодня
утром
у
нас
есть
неподтвержденные
сообщения,
That
a
plane
has
crashed
into
one
of
the
towers
of
The
World
Trade
Center
Что
самолет
врезался
в
одну
из
башен
Всемирного
торгового
центра.
Someone
right
there
flies
directly
into
the
other
tower
that
had
previously
been
untouched
Кто-то
прямо
сейчас
врезается
во
вторую
башню,
которая
до
этого
была
нетронута.
Right
through
the
tower
Прямо
сквозь
башню.
It's
just
a
few
minutes
ago,
we
don't
know
if
something
happend
Это
было
всего
несколько
минут
назад,
мы
не
знаем,
что
произошло,
Another
explosion
or
if
the
building
was
so
weakened
it
just
collapsed
Еще
один
взрыв,
или
здание
было
настолько
ослаблено,
что
просто
рухнуло.
Das
ist
'n
Flieger
in
das
rechte
Gebäude
rein
und
dann
ist
Glas
geflogen
und
Papier
Это
самолет
врезался
в
правое
здание,
а
затем
полетели
стекла
и
бумага.
Und
dann
sind
5 Minuten
später
duzende
von
Menschen
einfach
gesprungen
А
потом,
5 минут
спустя,
десятки
людей
просто
выпрыгнули.
Aus
dem
achtzigsten,
neunzigsten
Stock
С
восьмидесятого,
девяностого
этажа.
Es
hat
wirklich
fast
Menschen
geregnet
Практически
шел
дождь
из
людей.
Ich
hab,
ich,
es
ist
nicht
so,
im
Fernsehen,
ist
es
immer
so
weit
weg
Я,
это
не
так,
как
по
телевизору,
там
всё
всегда
так
далеко.
Und
das
war
wirklich
auf
der
anderen
Straßenseite
А
это
было
прямо
на
другой
стороне
улицы.
Und
wenn
sie
diese,
die
Leute
durch
die
Fenster
schreien
hören,
wenn
die
fliegen
И
когда
слышишь,
как
эти
люди
кричат
из
окон,
когда
они
летят…
Wie
krieg
ich
das
in
den
Griff,
weiß
ich
nicht
Как
мне
с
этим
справиться,
я
не
знаю.
Es
ist
für
mich
unglaublich
schwer
Мне
невероятно
тяжело.
Ich
will
euch
gar
nichts
erzählen
Я
не
хочу
тебе
ничего
рассказывать
Von
irgendwelchen
terroristischen
Tagen
О
каких-то
террористических
днях,
Denn
wir
haben's
alle
gesehen
im
Fernsehen,
passiert
in
den
Staaten
Ведь
мы
все
это
видели
по
телевизору,
происходит
в
Штатах.
Ich
hab
direkt
und
live
die
zwei
Türme
stürzen
sehen,
Menschen
flüchten
sehen
Я
прямо
и
в
прямом
эфире
видел,
как
рухнули
две
башни,
как
бежали
люди.
War
wie
gelähmt
aus
Angst
um
die
Freunde
von
mir
die
Drüben
leben
Был
как
парализованный
от
страха
за
моих
друзей,
которые
живут
там.
Nach
kurzen
überlegen
wird
mir
bewusst
После
недолгих
размышлений
я
понимаю,
Niemand
ist
Überlegen
Никто
не
превосходит
других.
Stolz
bringt
uns
zu
Fall,
ich
denke
nach
über's
Leben
Гордыня
губит
нас,
я
размышляю
о
жизни.
Ich
hör
euch
sagen,
es
war
bin
Laden
Я
слышу,
как
ты
говоришь,
что
это
был
бен
Ладен,
Doch
Schuld
an
der
Scheiße
Но
виноваты
в
этом
дерьме
Sind
nicht
nur
Die,
sondern
auch
wir
und
zwar
auf
gleiche
Weise
Не
только
они,
но
и
мы,
причем
в
равной
степени.
Denn
überheblich
sein
und
Rechte
mit
Füßen
treten
Ведь
быть
высокомерным
и
попирать
права
Geht
nicht
auf
lange
Zeit,
das
ist
klar
zu
sehen
Не
получится
долго,
это
ясно
видно.
Und
wir
büßen
eben
И
мы
расплачиваемся.
Das
soll
jetzt
gar
nicht
ironisch
sein
Это
сейчас
совсем
не
ирония.
Die
Gewalt
trifft
die
Falschen
Насилие
поражает
невинных.
Ich
geb
'nen
Fuck-Finger
an
alle
Politiker
Я
показываю
средний
палец
всем
политикам.
Es
ist
einfach
keine
Zeit
mehr
für
Trennung
und
Grüppchen-Bildung
Просто
больше
нет
времени
для
разделения
и
образования
группировок.
Ich
will
gute
Bildung
Я
хочу
хорошего
образования.
Bringt
den
Kleinen
bei,
was
gemeinsam
heißt+
Научите
малышей,
что
значит
быть
вместе.
Das
ganze
Leid
ist
zu
viel
für
mich,
ich
ertrag
es
nicht
Всё
это
горе
слишком
тяжело
для
меня,
я
не
выношу
его.
Wer
jetzt
noch
rapt
ohne
Sinn
ist
genauso
schlimm
wie
die
Nazi's
Кто
сейчас
еще
читает
рэп
без
смысла,
так
же
плох,
как
нацисты.
Nichts
wird
mehr
so
sein
wie
es
war
Ничто
больше
не
будет
таким,
как
прежде.
Und
niemand
wird
so
bleiben
wie
er
war
И
никто
не
останется
таким,
как
был.
Wahrscheinlich
sehen
wir
vieles
jetzt
klar,
vielleicht
nicht
Возможно,
теперь
мы
многое
видим
ясно,
а
может,
и
нет.
Aber
nichts
wird
mehr
so
ein
wie
es
war
Но
ничто
больше
не
будет
таким,
как
прежде.
Nichts
wird
mehr
so
sein
wie
es
war
Ничто
больше
не
будет
таким,
как
прежде.
Und
niemand
wird
so
bleiben
wie
er
war
И
никто
не
останется
таким,
как
был.
Wahrscheinlich
sehen
wir
vieles
jetzt
klar,
vielleicht
nicht
Возможно,
теперь
мы
многое
видим
ясно,
а
может,
и
нет.
Aber
nichts
wird
mehr
so
ein
wie
es
war
Но
ничто
больше
не
будет
таким,
как
прежде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurth Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.