Curse - Verantwortung - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Curse - Verantwortung




Verantwortung
Ответственность
Das hier ist mehr als Rap
Это больше, чем просто рэп, милая.
Mein Leben erstreckt sich auf jedem Track
Моя жизнь разворачивается в каждом треке.
Ich schreib jeden Text
Я пишу каждый текст,
Aus der Seele bis Wahrheit wie reden wächst
Из души, пока истина не прорастет, словно речь.
Wenn ich poetisch sprech
Когда я говорю поэтично,
Dann nicht um abstrakt zu sein oder deep zu klingen
То не для того, чтобы казаться абстрактным или глубокомысленным.
Lieder sind für meinen Geist
Песни для моего духа
Als Heil Medizin im Gewissen
Лекарство для совести, исцеление.
Denn richtig schlimm ist es dann
Ведь по-настоящему плохо становится тогда,
Wenn ich reden will und nicht kann
Когда я хочу говорить, но не могу.
Wenn ich weiß was den Kopf blockiert doch die Mittel fehlen ums zu bannen
Когда я знаю, что блокирует мой разум, но не хватает средств, чтобы это изгнать.
Manchmal les ich dann
Иногда я читаю,
Versuch in den Schriften Einsicht zu sichten
Пытаюсь найти понимание в писаниях.
Verleiben mir was andere denken ein wo's doch eigentlich doch um mich ging
Впитываю чужие мысли, хотя речь должна идти обо мне.
Ich lern aus den Seiten trotzdem den Teil für den ich bereit bin
Но все равно извлекаю из страниц ту часть, к которой готов.
Ich unterstreich auch zum Teil und les zwei mal ums zu begreifen
Иногда подчеркиваю и перечитываю дважды, чтобы понять.
Doch das beste Buch beschreibt auch nicht das was ich letzlich such
Но даже лучшая книга не описывает то, что я ищу в конечном итоге.
So buch in den nächsten Flug
Поэтому бронирую следующий рейс,
Weil ich hör wie die Ferne ruft
Потому что слышу зов дали.
Zieh mich zurück aus dem entrückenden Leben
Ухожу из этой безумной жизни,
Zwischen Verrückten und reduzier mich auf Hütten
Среди сумасшедших, и уединяюсь в хижинах
Aus Lehm und Dächern mit Lücken
Из глины и крыш с прорехами,
In Anbetracht dessen das Strand und Wasser mir weiterhelfen
Учитывая, что пляж и вода помогают мне.
Mein Hauptproblem zu verstehn muss ich feststelln das ich es selber bin
Чтобы понять мою главную проблему, должен признать, что это я сам.
Ich bin - verantwortlich für das was ich mach', das was ich sag,
Я несу ответственность за то, что делаю, что говорю,
Das was ich tu' und das was ich lass'
Что творю и что оставляю.
Gottes Geschenk an mich ist das er mich gesegnet hat
Дар Бога мне в том, что он благословил меня.
Mein Geschenk an ihn ist mein Leben und das was ich daraus mach'
Мой дар ему моя жизнь и то, что я из нее сделаю.
Ich bin - verantwortlich für das was ich mach', das was ich sag,
Я несу ответственность за то, что делаю, что говорю,
Das was ich tu' und das was ich lass'
Что творю и что оставляю.
Gottes Geschenk an mich ist das er mich gesegnet hat
Дар Бога мне в том, что он благословил меня.
Mein Geschenk an ihn ist mein Leben...
Мой дар ему моя жизнь...
Wenn ich weine dann nur geheim alleine
Если я плачу, то только тайно, в одиночестве.
Lach insgeheim mit wenigen Leuten
Смеюсь тайно с немногими.
Hab wenige Freunde
У меня мало друзей,
Weil falsche nur Probleme bedeuten
Потому что ложные друзья означают лишь проблемы.
Bin ich höflich und immer offen
Я вежлив и всегда открыт,
Doch im innern verschlossen
Но внутри замкнут.
Hab im Zimmer hockend als Kind schon entschlossen Singles zu droppen
Еще ребенком, сидя в своей комнате, я решил выпускать синглы.
Aus Mindens Gossen gesprochene Sätze die Herzen treffen
Из уст жителей Миндена, слова, которые попадают в сердца.
Ertränken Schmerzen auf Zeit wie Exzesse mit Gerstensäften
Заглушаю боль на время, как и излишества с ячменным соком.
Manchmal zerbersten die Stärksten wenn Kleinigkeiten sie streifen
Иногда самые сильные ломаются, когда их задевают мелочи,
Und Schwache lachen auch in den Härtesten Zeiten
А слабые смеются даже в самые тяжелые времена.
Manchmal begreif' ich's nicht wenn alles doch bestens scheint und im reinen ist
Иногда я не понимаю, почему, когда все кажется идеальным и чистым,
Warum ich dann nichts als scheisse sehn kann und mir krass nach Schreien ist
Я вижу только дерьмо и дико хочется кричать.
Warum mein Kopf auch nicht frei ist wenn ich denn zu Haus allein sitz
Почему мой разум не свободен, даже когда я дома один,
Und einsam bin wenn's auch eigentlich keinen Grund gibt weil Kumpels bei mir sind
И одинок, хотя на то нет причин, ведь друзья рядом.
Ich weiß es nicht
Я не знаю.
Verdammt ich würd alles geben zu verstehn warums Hartes gibt
Черт, я бы все отдал, чтобы понять, почему есть трудности.
Doch muss gehn auch wenn Pfade nicht leicht und gerade sind
Но нужно идти, даже если пути нелегки и непрямы.
Vielleicht ist das auch grad das so der Sinn aus dem ich hier bin
Возможно, в этом и есть смысл моего существования здесь.
Zu erfahrn was es heißt nicht leicht und jetzt gleich zu haben was man will
Узнать, что значит не иметь всего легко и сразу.
Ich bin - verantwortlich für das was ich mach', das was ich sag,
Я несу ответственность за то, что делаю, что говорю,
Das was ich tu' und das was ich lass'
Что творю и что оставляю.
Gottes Geschenk an mich ist das er mich gesegnet hat
Дар Бога мне в том, что он благословил меня.
Mein Geschenk an ihn ist mein Leben und das was ich daraus mach'
Мой дар ему моя жизнь и то, что я из нее сделаю.
Ich bin - verantwortlich für das was ich mach', das was ich sag,
Я несу ответственность за то, что делаю, что говорю,
Das was ich tu' und das was ich lass'
Что творю и что оставляю.
Gottes Geschenk an mich ist das er mich gesegnet hat
Дар Бога мне в том, что он благословил меня.
Mein Geschenk an ihn ist mein Leben und das was ich daraus mach'
Мой дар ему моя жизнь и то, что я из нее сделаю.
Denn ich hab große Pläne
Ведь у меня большие планы.
Steh nicht auf Ecofarm bis zum Labelstart
Не стою на экоферме до старта лейбла.
Ständig vom Szenestar bis zum Arbeitgeber im Demerath
Постоянно от звезды сцены до работодателя в Демерaте.
Derber Vertrag zum Cheffen verlagt
Серьезный контракт, предлагающий руководящую должность.
Der Weg ist hart doch jetzt wird gescheffelt
Путь тяжел, но теперь я гребу деньги,
Bis Cash mir Frischluft zu fächelt
Пока наличные не обвевают меня свежим ветерком.
Ich muss richtig lächeln
Я должен искренне улыбаться,
In Anbetracht das Sachen sich ändern
Видя, как все меняется.
Typen kennen uns plötzlich seit Jahren
Парни вдруг знают нас годами.
Mädels lächeln wenn wir duch Gassen schlendern
Девушки улыбаются, когда мы прогуливаемся по улицам.
Ich kauf im Merchandise in krassen Ländern
Я покупаю мерч в экзотических странах.
Wenns nicht richtig passt dann bring ichs nicht zurück zum Laden sondern lass es ändern
Если что-то не подходит, я не возвращаю это в магазин, а переделываю.
Lass mir die Urlaubsreisen rasch verlängern
Быстро продлеваю отпуска,
Reis von Roten Augen mit blassen Rändern
Путешествую с красными глазами и бледными кругами под ними,
Zu tausend Fraun in Baskengewändern
К тысяче женщин в баскских одеждах.
Das kommt nicht weil ich rumsitz, chill und mich dummkiff
Это происходит не потому, что я сижу, расслабляюсь и тупо курю.
Im Grund gibts nichts was mich stoppt ihr seid gegen mich ich frag warum nicht
В принципе, ничто меня не остановит, вы против меня, и я спрашиваю, почему?
Es ist unsinn anzunehmen man hat zu viel' Ideen das kann nicht gehn
Глупо полагать, что у кого-то слишком много идей, так не бывает.
Manche stehn kurz vorm Ziel doch drehn ab weil der letzte Ansporn fehlt
Некоторые стоят у цели, но сворачивают, потому что им не хватает последнего толчка.
Mein Lebensweg ist: wenn ich was will dann nehm ichs
Мой жизненный путь: если я чего-то хочу, я это получаю.
Auf Ewig folg ich meinem Herzen denn der Rest ist mir echt zu wenig
Вечно следую своему сердцу, потому что остальное для меня слишком мало.
Ich bin - verantwortlich für das was ich mach', das was ich sag,
Я несу ответственность за то, что делаю, что говорю,
Das was ich tu' und das was ich lass'
Что творю и что оставляю.
Gottes Geschenk an mich ist das er mich gesegnet hat
Дар Бога мне в том, что он благословил меня.
Mein Geschenk an ihn ist mein Leben und das was ich daraus mach'
Мой дар ему моя жизнь и то, что я из нее сделаю.
Ich bin - verantwortlich für das was ich mach', das was ich sag,
Я несу ответственность за то, что делаю, что говорю,
Das was ich tu' und das was ich lass'
Что творю и что оставляю.
Gottes Geschenk an mich ist dass er mich gesegnet hat
Дар Бога мне в том, что он благословил меня.
Mein Geschenk an ihn ist mein Leben und das was ich daraus mach'
Мой дар ему моя жизнь и то, что я из нее сделаю.





Авторы: Kurth Michael, Azadpour Azad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.