Curse - Vertrauen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Curse - Vertrauen




Vertrauen
Доверие
Wenn ich ehrlich bin, bin ich ziemlich allein, seit Amanda weg ist. Wie geil ist Sex
Если честно, я довольно одинок с тех пор, как Аманда ушла. Как же крут секс...
Tatsächlich, wenn ständig der Partner wechselt,
На самом деле, когда постоянно меняешь партнёрш,
Sich beide selbst verarschen und Liebe mit Spaß verwechseln, aus Mangel an Vertrauen
Обманываешь себя и её, путая любовь с удовольствием из-за недостатка доверия...
Sich selbst, den anderen verletzen?
Ранишь себя и её.
Ich will wichsen und hol' Flix in der Pornofilm-Videothek und muß Autogramme
Хочу дрочить, беру кассету в порнопрокате и раздаю автографы
Signieren für die Frau, die am Tresen steht.
Женщине за прилавком.
Wer in den Medien lebt, ist immer das Arschloch für jeden Wichser. Es ist leicht
Кто в медиа, тот всегда мудак для каждого придурка. Легко
Sich zu verlieren zwischen Scheinwerferwelt und Blitzer.
Потеряться между софитами и вспышками.
Ich sitz' da, denk' an Backstage-Gespräche mit meinem Mann Ferris, der weiß, daß 'ne
Сижу, думаю о разговорах за кулисами с моим братом Феррисом, который знает, что
Frau im Business zu finden zumindest schwer ist.
Найти женщину в этом бизнесе, по меньшей мере, сложно.
Wer hinterher ist 'ne Dame zu picken, macht sich durch. Ja klar krieg' ich 'n
Кто хочет подцепить девушку, тот своего добьется. Конечно, у меня встанет,
Wahnsinnig Dicken, denk' ich dran Stars zu ficken.
Когда я думаю о том, чтобы трахать звёзд.
Doch trotzdem sehn' ich mich auch nur nach Verständnis, doch der Medien-Frau fehlt
Но всё же я тоже жажду понимания, но у женщины из медиа нет
Die Zeit und der Außenstehenden die Kenntnis.
Времени, а у посторонних знаний.
Und wenn ich mal Mädel treff', die in der Scheiße nicht drin sind, ist es hart
И когда я встречаю девушек, которые не в этом дерьме, трудно
Abgesehen vom Ficken Gemeinsamkeiten zu finden.
Кроме секса найти что-то общее.
Gleiches Ding in Minden: Ischen erkennen mich ständig und winken. Kurz zwinkern aus
Та же фигня в Миндене: девчонки постоянно узнают меня и машут. Подмигиваю
Augenwinkeln und schon gehen wir aus was trinken.
Краем глаза, и мы уже идём выпить.
Es dauert Vertrauen zu finden, weil ich noch vor Trauer blind bin. 'Ne Frau muß?
Трудно найти доверие, ведь я всё ещё слеп от горя. Нужна женщина,
Mitbringen, auszuklinken.
Чтобы отключиться от всего этого.
Ich sehn' mich nach Zweisamkeit und bin wenig bereit, eh nicht soweit. Der, der erst
Я жажду уединения вдвоём, но не готов, пока не буду готов. Тот, кто вообще не женится,
Gar nicht heiratet, meidet den Ehestreit.
Избегает супружеских ссор.
Ich hab' riesige Angst verlassen zu werden. Denn wenn mein Engel auf Erden mich
Я ужасно боюсь быть брошенным. Ведь если мой ангел на земле меня
Schon verletzt, dann der Rest der Menschheit erst recht.
Уже ранил, то остальное человечество и подавно.
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, ведь я тебе тоже не доверяю! Я тебе не доверяю, ведь
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Так как никто из нас не доверяет другому, мы с тобой так и
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Не узнаем, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, ведь я тебе тоже не доверяю! Я тебе не доверяю, ведь
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Так как никто из нас не доверяет другому, мы с тобой так и
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Не узнаем, что такое доверие!
Denn das Problem ist das, daß ich niemals weiß, was ich hab', bis ich weiß, was ich
Ведь проблема в том, что я никогда не знаю, что имею, пока не знаю, что
Miss', der Scheiß mich zerfrißt und einsichtig macht.
Теряю, это дерьмо меня разъедает и делает проницательным.
Ich will immer das, was ich gerad' nicht besitze. Mein Geist gabelt sich abendlich
Я всегда хочу то, чего у меня нет. Мой разум мечется вечерами
Zwischen Liebe und Sex, ich wart' auf die Mitte!
Между любовью и сексом, я жду золотой середины!
Frag' mich inzwischen, ob das Ganze noch Sinn macht. Wie kombiniert man den Drang
Спрашиваю себя, есть ли во всём этом смысл. Как совместить желание
Zum Pimpern zusammen mit dem Wunsch zum Pflanzen von Kindern?
Трахаться с желанием завести детей?
Ich weiß, ich hab' Zeit, das Leben ist lang und der Weg ist weit. Ich geh' allein
Я знаю, у меня есть время, жизнь длинна, а путь далёк. Я иду один
Für mich, doch am besten geht sich's zu zweit.
Сам по себе, но лучше идти вдвоём.
Ich brauch' einerseits Einsamkeit um zu denken, doch meistens such' ich Gesellschaft
Мне нужно одиночество, чтобы подумать, но чаще всего я ищу компанию,
Um meine Zeit in Gemeinsamkeit zu ertränken.
Чтобы утопить своё время в совместном времяпрепровождении.
Lass' Heiterkeit mich ablenken und Vertrauen mich blenden, will mich freuen, wenn
Пусть веселье отвлечет меня, а доверие ослепит, хочу радоваться, когда
Frauen mich schätzen, doch tu's erst, wenn sie weg sind.
Женщины ценят меня, но делаю это только после того, как они уходят.
So bleib' ich unzufrieden, gut für mein Ego sie rumzukriegen, doch wie geil ist es
Так я остаюсь неудовлетворенным, хорошо для моего эго добиться их, но как же круто
Zu ficken und küssen ohne zu lieben.
Трахаться и целоваться, не любя.
Doch so leb' ich eben, zieh' Konsequenzen und fühl' letztlich, obwohl ich alles, was
Вот так я и живу, делаю выводы и в конце концов чувствую, что, хотя я имею всех,
In Deutschland korrekt ist, ficke, nur Wackness.
Кого только можно в Германии, это всё пустота.
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, ведь я тебе тоже не доверяю! Я тебе не доверяю, ведь
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Так как никто из нас не доверяет другому, мы с тобой так и
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Не узнаем, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, ведь я тебе тоже не доверяю! Я тебе не доверяю, ведь
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Так как никто из нас не доверяет другому, мы с тобой так и
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Не узнаем, что такое доверие!
Yo! Viel zu viel Zeit ist weg, stand für den falschen Zweck und am falschen Fleck.
Йо! Слишком много времени потеряно, потрачено не на то и не в том месте.
Falsche Zeit, völlig frei, zu heiß für Sex im falschen Bett.
Неподходящее время, полная свобода, слишком жарко для секса в чужой постели.
Zu spät gecheckt, daß eine mir wichtig ist. Ich berichtig' mich: Ich wußte schon,
Слишком поздно понял, что одна мне дорога. Поправлюсь: я знал,
Doch hab' drauf gekackt und mußt' mir die Pussy holen.
Но забил на это и должен был получить свою дозу.
Dieses Wissen erstickt mein Gewissen, ficken im Kissen. Vernunft ist weg, lass'
Это знание душит мою совесть, трахаюсь в подушку. Разум отключен, давай
Mich bumsen jetzt, zwischen Titten.
Трахаться сейчас, между сисек.
Zuhaus ist mein Baby wach, ich kann spüren, daß sie mich bewacht. Ich hab' fast
Дома не спит моя малышка, я чувствую, что она меня охраняет. Я чуть не
Geschrien, als ich abgespritzt hab'. Der Kram ist zu krass.
Закричал, когда кончил. Всё это слишком жестко.
Ich hätt' schwören können: Ich hört' sie weinen, in sich selbst hinein, was kann
Я мог бы поклясться: я слышал, как она плачет, внутри себя, что может быть
Härter sein. und mein Baby im Kopf verzweifelt schreien.
Больнее... и мой ребёнок в моей голове отчаянно кричит.
Was mach' ich falsch? Warum mußt Du pimpern gehen statt bei mir zu stehen? Alles ist
Что я делаю не так? Почему ты должен идти трахаться, а не быть со мной? Всё
Nur für Dich, Mann, ich lieb' nur Dich. Es ist schwer zu sehen!
Только для тебя, мужчина, я люблю только тебя. Это так тяжело видеть!
Ich denk' so oft, ich bin stark, dabei bin ich schwach. Ich hab' Fehler gemacht, in
Я так часто думаю, что я сильный, но на самом деле я слаб. Я совершал ошибки,
Tränen drüber nachgedacht und nochmal gemacht.
Плакал из-за них, думал о них и совершал их снова.
Liebe verliert die Schlacht, daran, weil's so einfach ist Partnerschaft zu
Любовь проигрывает битву, потому что так легко разрушить отношения,
Zerstören, wenn nur einer sich Fleisch und Reiz hingibt.
Если хотя бы один поддаётся плотским соблазнам.
Doch frag' ich mich: Was wär' passiert, hätt' ich damals klar geblickt, nein gesagt,
Но я спрашиваю себя: что было бы, если бы я тогда всё понял, сказал "нет",
Hätt' alleine zum Porno-Kanal gewichst?
Дрочил бы в одиночестве на порноканал?
Wär' dann alles okay, mein Baby und ich? Es ist, wie es ist: Egal, was ich mach',
Было бы тогда всё хорошо, у моей малышки и у меня? Всё как есть: что бы я ни делал,
Es ändert sich nichts!
Ничего не меняется!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, ведь я тебе тоже не доверяю! Я тебе не доверяю, ведь
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Так как никто из нас не доверяет другому, мы с тобой так и
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Не узнаем, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, ведь я тебе тоже не доверяю! Я тебе не доверяю, ведь
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Так как никто из нас не доверяет другому, мы с тобой так и
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Не узнаем, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, ведь я тебе тоже не доверяю! Я тебе не доверяю, ведь
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Так как никто из нас не доверяет другому, мы с тобой так и
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Не узнаем, что такое доверие!
Vertrau' mir nicht, denn ich vertrau' Dir auch nicht! Ich vertrau' Dir nicht, denn
Не доверяй мне, ведь я тебе тоже не доверяю! Я тебе не доверяю, ведь
Du vertraust mir auch nicht!
Ты мне тоже не доверяешь!
Da keiner von uns beiden dem anderen Vertrauen gibt, wissen Du und ich auch
Так как никто из нас не доверяет другому, мы с тобой так и
Weiterhin nicht, was Vertrauen ist!
Не узнаем, что такое доверие!





Авторы: Michael Kurth, Peer Biessmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.