Текст и перевод песни Curse - Wahre Liebe - Remastered 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wahre Liebe - Remastered 2015
True Love - Remastered 2015
Ihr
wißt
nicht
wer
ich
bin,
hört
nur
die
Schwerter
klingen,
C
You
don't
know
who
I
am,
you
only
hear
the
swords
clashing,
C
Urse
von
Schmerzen
singen,
urses
sung
from
pain,
Die
schwersten
Gefühle
ehrlich
in
Verse
bringen.
Bringing
the
heaviest
feelings
honestly
into
verses.
Warum
hört
Ihr
mir
eigentlich
zu?
Why
do
you
even
listen
to
me?
Das
war
doch
sonst
nicht
so,
It
wasn't
like
this
before,
Damals
vor
dem
Rap-Ding
als
nichts
ging,
nur
ich
und
Du.
Back
then
before
the
rap
thing
when
nothing
was
working,
just
you
and
me.
Den
Mädels
war
ich
scheinbar
zu
uncool,
bevor
die
Hosen
baggy
waren,
Apparently,
I
was
too
uncool
for
the
girls
before
baggy
pants
were
a
thing,
Vor
den
Hoodies
mit
den
flashigen
Farben,
Before
the
hoodies
with
the
flashy
colors,
Vor
den
Tagen
bevor
die
Mikros
mein
Fressen
waren,
Before
the
days
when
microphones
were
my
food,
Bevor
Ihr
die
Gäste
wart
auf
Before
you
were
guests
at
Parties
von
Michael
Chef
in
Sessions
war.
Michael
Chef's
parties
in
sessions.
Bevor
zu
rappen
das
Fetteste
war,
Before
rapping
was
the
coolest
thing,
Waren
für
mich
nur
Reste
da,
There
were
only
leftovers
for
me,
Jetzt
gibt's
Catering,
Champus
und
Sex
am
ersten
Abend.
Now
there's
catering,
champagne,
and
sex
on
the
first
night.
Menschen
die
mich
damals
vergessen
haben
sind
heute
die
People
who
forgot
about
me
back
then
are
the
Ersten
Namen
die
sagen:
den
kenn'
ich
schon
seit
den
ersten
Tagen.
First
names
to
say:
I've
known
him
since
the
early
days.
Zwar
seid
Ihr
nett
zu
mir
und
ich
zu
Euch,
doch
glaubt
mal
nicht,
Although
you're
nice
to
me
and
I
to
you,
don't
believe
Dass
Ihr
mich
täuscht
durch
Lächeln
That
you're
fooling
me
with
smiles
Und
Händeschütteln
für
fettes
Zeug.
And
handshakes
for
good
stuff.
Glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
Do
you
believe
in
true
love?
Glaubt
Ihr
wirklich,
Do
you
really
believe
Dass
die
Menschen
dablieben,
wenn
die
Fassade
fiele?
That
people
would
stay
if
the
facade
fell?
Also,
glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
So,
do
you
believe
in
true
love?
Ich
tu's
erst,
wenn
ich
schließlich
in
Gottes
Armen
liege.
I
won't
until
I
finally
lie
in
God's
arms.
Ihr
hättet's
richtig
machen
sollen
als
ich
noch
klein
war,
You
should
have
done
it
right
when
I
was
little,
Mich
komplett
vernichten
als
ich
nichts
war
und
geweint
hab.
Completely
destroy
me
when
I
was
nothing
and
cried.
Mich
immer
wieder
daran
errinern,
dass
ich
nichts
wert
bin,
Remind
me
over
and
over
again
that
I'm
worthless,
Durch
mein
Herz
dringen,
bringt
die
Selle
zum
Zerbersten,
Penetrate
my
heart,
make
my
soul
burst,
Ihr
hättet's
auf
die
Spitze
hoch
treiben
sollen,
You
should
have
taken
it
to
the
extreme,
So
dass
ich
auch
definitiv
am
Ende
So
that
I
would
definitely
be
broken
in
the
end
Kaputt
bin
und
Ihr
am
Schluss
gewinnt.
And
you
would
win
in
the
end.
Doch
Scheiße,
denn
Ihr
habt's
nicht
total
geschafft.
But
shit,
because
you
didn't
totally
succeed.
Die
Wiederstandskraft
des
kleinen
Jungen
zu
brechen,
Breaking
the
resilience
of
the
little
boy,
So
dass
er
nichts
mehr
hat,
Ihr
Wichser
habt
mich
härter
gemacht,
So
that
he
has
nothing
left,
you
assholes
made
me
tougher,
Und
wer
jetzt
lacht
ist
derselbe
wo
früher
And
who's
laughing
now
is
the
same
one
who
used
to
Keiner
gedacht
hat,
dass
er's
bis
heute
schafft.
Nobody
thought
he'd
make
it
this
far.
Doch
alles
ist
gut,
But
everything
is
good,
Es
gibt
kein
böses
Blut
zwischen
mir
und
Euch,
There's
no
bad
blood
between
me
and
you,
Denn
der
Teufel
bestraft
uns
alle
in
gleicher
Glut.
Because
the
devil
punishes
us
all
in
the
same
fire.
Der
gleiche
Mut
der
mich
beschützt
hat,
The
same
courage
that
protected
me,
Hat
sich
gefestigt
und
stützt
mein
Rückrad
Has
solidified
and
supports
my
spine
In
Zeiten,
wo
das
Leben
mich
verrückt
macht.
In
times
when
life
drives
me
crazy.
Glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
Do
you
believe
in
true
love?
Glaubt
ihr
wirklich,
Do
you
really
believe
Dass
die
Menschen
dablieben,
wenn
die
Fassade
fiele?
That
people
would
stay
if
the
facade
fell?
Also,
glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
So,
do
you
believe
in
true
love?
Ich
tu's
erst,
wenn
ich
schließlich
in
Gottes
Armen
liege.
I
won't
until
I
finally
lie
in
God's
arms.
Und
was
ist,
wenn
die
Menschheit
erblindet
und
nicht
mehr
And
what
if
humanity
goes
blind
and
no
longer
Sieht,
dass
ich
Lederjacken
trag'
und
Charisma
hab'
beim
MCeen?
Sees
that
I
wear
leather
jackets
and
have
charisma
when
I
MC?
Und
was
ist
wenn
all
der
Fame
geht,
And
what
if
all
the
fame
goes,
Auf
den
die
Frauen
stehen,
That
the
women
are
into,
Und
ich
die
Trauer
und
Tränen
von
innen
nach
außen
drehe?
And
I
turn
the
sadness
and
tears
from
the
inside
out?
Ich
die
Fassade
einreiße,
I
tear
down
the
facade,
Wahres
verbreite
und
deswegen
nicht
mal
Spread
the
truth
and
therefore
not
even
Eine
einzige
Scheibe
aus
den
Läden
schmeiße?
Throw
a
single
record
out
of
the
stores?
Vielleicht
ist
auch
das
Album
ohne
Hits,
Maybe
the
album
is
also
without
hits,
Die
Hitparaden
ohne
mich,
auf
VIP
Parties
paß'
ich
ja
so
schon
nicht.
The
charts
without
me,
I
don't
fit
in
at
VIP
parties
anyway.
Die
wollen
mich
eh
nicht
an
der
Spitze
They
don't
want
to
see
me
at
the
top
Sehen,
wollen
mich
nicht
hören,
wenn
sie
mt
Go
They
don't
want
to
hear
me
when
they
go
with
Go
Go-Gören
in
Dissen
gehen,
um
Trips
zu
nehmen.
Go-girls
in
Dissen
to
take
trips.
Bin
denen
eh
schon
'n
Dorn
im
Auge,
I'm
already
a
thorn
in
their
side,
Gesegnet
mit
Gottesglaube
und
Blessed
with
faith
in
God
and
Selbstvertrauen
so
grandios,
dass
ich
Stahl
zerstaube.
Self-confidence
so
grandiose
that
I
make
steel
crumble.
Und
weil
ich
niemals
meinen
Arsch
verkaufe,
And
because
I
never
sell
my
ass,
Lieber
meine
Nachfahren
taufe,
I'd
rather
baptize
my
descendants,
Trau
ich
nur
Menschen
auf
deren
Pfad
ich
laufe.
I
only
trust
people
on
whose
path
I
walk.
Wenn
all
die
Äußerlichkeiten
endlich
versiegen,
s
When
all
the
superficialities
finally
dry
up,
Teh
ich
da
allein,
keine
die
blieben,
keine
die
wirklich
lieben.
I
stand
there
alone,
none
who
stay,
none
who
truly
love.
Glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
Do
you
believe
in
true
love?
Glaubt
Ihr
wirklich,
Do
you
really
believe
Dass
die
Menschen
dablieben,
wenn
die
Fassade
fiele?
That
people
would
stay
if
the
facade
fell?
Also,
glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
So,
do
you
believe
in
true
love?
Ich
tu's
erst,
wenn
ich
schließlich
in
Gottes
Armen
liege.
I
won't
until
I
finally
lie
in
God's
arms.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.