Текст и перевод песни Curse - Warum nicht?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum nicht?
Почему бы и нет?
Warum
nich?
Warum
tun
wir
nicht
so
als
ob
alles
ok
wäre?
Warum
eigentlich
nicht?
Почему
бы
и
нет?
Почему
мы
не
делаем
вид,
что
все
хорошо?
Почему,
собственно,
нет?
Warum
nicht
einfach
so
tun,
als
wär
ich
jiggi
und
chuggi.
Почему
бы
просто
не
притвориться,
что
я
весь
такой
крутой
и
модный.
Ich
schüttel
Texte
aus'm
Handgelenk
wie
Busy
die
Musi.
Я
строчу
тексты
играючи,
как
Busy
пишет
музыку.
Jedes
Mädel
ist
ne
Königin
und
kein
bisschen
Tussi.
Каждая
девушка
— королева,
а
не
какая-то
там
пустышка.
Kondome
brauchen
wir
nicht,
denn
alle
haben
ne
reinliche
Muschi.
Презервативы
нам
не
нужны,
ведь
у
всех
чистенькие
киски.
Warum
nicht
einfach
so
tun,
als
wär
das
gar
nicht
so
schlimm,
Почему
бы
просто
не
сделать
вид,
что
все
не
так
плохо,
Dass
ich
die
Liebe
meines
Lebens
zwar
kenn,
aber
nicht
mehr
find.
Что
я,
хоть
и
знаю
любовь
всей
своей
жизни,
но
больше
ее
не
найду.
Warum
nicht
auch
mal
so
tun,
als
wär
Minden
lahm
und
nicht
stressig,
Почему
бы
не
притвориться,
что
Минден
— спокойный
и
не
напряжный,
Einfach
ruhig,
ohne
Probleme,
so'n
verschlafenes
Städtchen.
Просто
тихий,
без
проблем,
этакий
сонный
городок.
Warum
nicht.
Ich
könnte
so
tun,
als
hätt
ich
hier
meine
Ruhe,
Почему
бы
и
нет.
Я
мог
бы
притвориться,
что
у
меня
здесь
есть
покой,
Weil
keiner
wüsste,
wo
ich
wohne,
mich
keine
Psychos
besuchen.
Потому
что
никто
не
знает,
где
я
живу,
никакие
психовки
меня
не
посещают.
Tun
als
wär
den
Idioten
Privatleben
nicht
egal,
Сделать
вид,
что
этим
идиотам
плевать
на
мою
личную
жизнь,
Und
dass
keiner
kommt
und
ans
Fenster
klopft
zwei
bis
drei
mal
am
Tag.
И
что
никто
не
приходит
и
не
стучит
в
окно
два-три
раза
в
день.
Warum
nicht.
Почему
бы
и
нет.
Ich
könnt
so
tun,
als
ob
mich
das
gar
nicht
betrifft,
Я
мог
бы
притвориться,
что
меня
это
совсем
не
трогает,
Mir
egal
ist,
ob
ich
auf
Strassen
Neid-
und
Hassblicke
krieg.
Мне
все
равно,
ловлю
ли
я
на
улицах
завистливые
и
ненавидящие
взгляды.
Ihr
lasst
mich
ja
nicht
Вы
же
не
даете
мне
So
tun,
als
ob
die
Wohnung
cool
wär,
Делать
вид,
что
квартира
классная,
42
qm
im
Neubautenbunker.
Was
will
man
mehr?
42
квадрата
в
новостройке-бункере.
Чего
еще
желать?
Warum
nicht
Почему
бы
и
нет
Auch
mal
so
tun,
als
wär
das
Leben
nicht
schwer.
Хоть
раз
притвориться,
что
жизнь
не
тяжела.
Warum
nicht
Почему
бы
и
нет
Einfach
so
tun
als
wär
die
Welt
immer
fair.
Просто
притвориться,
что
мир
всегда
справедлив.
Warum
nicht
Почему
бы
и
нет
Auch
mal
so
tun,
als
wär
doch
alles
so
gut
und
alles
im
lot
und
keiner
hat
Not.
Хоть
раз
притвориться,
что
все
так
хорошо,
все
в
порядке,
и
никто
не
нуждается.
Warum
nicht?
Почему
бы
и
нет?
Warum
nicht
Почему
бы
и
нет
Einfach
so
tun,
als
hätt
ich's
einfach
gehabt.
Просто
притвориться,
что
у
меня
все
было
легко.
Meine
Eltern
waren
ja
so
reich
und
ich
hab
reichlich
gehabt.
Мои
родители
были
такими
богатыми,
и
у
меня
всего
было
в
достатке.
Ich
hab
einfach
nach
was
gefragt,
bekam's
dann
gleich
in
den
Arsch.
Я
просто
просил
что-нибудь,
и
сразу
же
это
получал.
Warum
nicht?
Почему
бы
и
нет?
Ich
könnt
so
tun,
als
hätt
ich
nie
Zweifel
gehabt.
Я
мог
бы
притвориться,
что
у
меня
никогда
не
было
сомнений.
Ich
hab
immer
Essen
gehabt,
das
ist
völlig
korrekt
und
richtig.
У
меня
всегда
была
еда,
это
совершенно
верно
и
правильно.
Warum
nicht
mal
so
tun,
als
wär
Freundschaft
nicht
auch
genauso
wichtig.
Почему
бы
не
притвориться,
что
дружба
не
так
важна.
Warum
nicht
einfach
so
tun,
als
wär
Schule
leicht,
Почему
бы
просто
не
притвориться,
что
школа
— это
легко,
Wenn
man's
zwar
schon
peilt,
aber
sich
nicht
den
anderen
Kiddies
angleicht.
Даже
если
ты
все
понимаешь,
но
не
похож
на
других
детей.
Nicht
mal
so
tun,
als
wär
ich
immer
der
Mack,
Бы
не
притвориться,
что
я
всегда
был
крутым,
Immer
beliebt
denn
alle
Kinder
standen
auf
Baggies
und
Rap.
Всегда
популярным,
ведь
все
дети
любили
широкие
штаны
и
рэп.
Waren
keine
Metalheads
– wo
denkt
ihr
hin?
Не
было
никаких
металлистов
– о
чем
вы
вообще
думаете?
Warum
nicht
tun
als
wär
das
Geld
von
meinen
Eltern
auch
gleich
meine
Benjamins.
Почему
бы
не
притвориться,
что
деньги
моих
родителей
— это
мои
деньги.
Und
wo
wir
schon
dabei
sind,
warum
tun
wir
nicht
gleich,
И
раз
уж
мы
об
этом
говорим,
почему
бы
нам
не
притвориться,
Als
hätten
die
niemals
gearbeitet,
wie
wild
für
den
Scheiss.
Что
они
никогда
не
работали
как
проклятые
ради
этого
дерьма.
Und
warum
tun
wir
dann
nicht
einfach
so,
als
wär's
uns
egal?
И
почему
бы
нам
просто
не
сделать
вид,
что
нам
все
равно?
Wir
tun
mal
so,
als
gings
uns
nur
ums
Mceen,
probieren
wir's
mal!
Мы
сделаем
вид,
что
нам
важен
только
рэп,
попробуем!
Warum
nicht
Почему
бы
и
нет
Auch
mal
so
tun,
als
wär
das
Leben
nicht
schwer.
Хоть
раз
притвориться,
что
жизнь
не
тяжела.
Warum
nicht
Почему
бы
и
нет
Einfach
so
tun
als
wär
die
Welt
immer
fair.
Просто
притвориться,
что
мир
всегда
справедлив.
Warum
nicht
Почему
бы
и
нет
Auch
mal
so
tun,
als
wär
doch
alles
so
gut
und
alles
im
lot
und
keiner
hat
Not.
Хоть
раз
притвориться,
что
все
так
хорошо,
все
в
порядке
и
никто
не
нуждается.
Warum
nicht?
Почему
бы
и
нет?
Warum
nicht
Почему
бы
и
нет
Auch
mal
so
tun
als
wär
das
Business
'n
Scherz.
Хоть
раз
притвориться,
что
этот
бизнес
— шутка.
Mein
Label
liebt
mich
ohne
Hits,
doch
ich
mach
gerne
Kommerz.
Мой
лейбл
любит
меня
и
без
хитов,
но
я
люблю
делать
коммерцию.
Warum
nicht
einfach
so
tun,
als
wär
Deutschland
das
Paradies,
Почему
бы
просто
не
притвориться,
что
Германия
— это
рай,
Weil's
hier
keine
Nazis
in
Politik
und
Wirtschaft
mehr
gibt.
Потому
что
здесь
больше
нет
нацистов
в
политике
и
экономике.
Schon
gar
nicht
Typen,
die
lügen
um
Wählerschaft
zu
verarschen,
И
уж
точно
нет
типов,
которые
лгут,
чтобы
обмануть
избирателей,
Keine
Castorzüge
- ein
Glück
- ich
kann
sorglos
schlafen.
Нет
поездов
с
ядерными
отходами
— к
счастью
— я
могу
спать
спокойно.
Warum
nicht
mal
so
tun
als
wär
die
Umwelt
in
Schuss.
Почему
бы
не
притвориться,
что
с
окружающей
средой
все
в
порядке.
Und
weil's
so
billig
ist,
benutz
ich
auch
die
Bahn
und
den
Bus.
И
поскольку
это
так
дешево,
я
пользуюсь
поездом
и
автобусом.
Ich
tu
mal
so
als
wär'n
die
Penner
auf
den
Strassen
zum
Spass
da.
Я
сделаю
вид,
что
бомжи
на
улицах
— это
для
забавы.
Wir
haben
ja
all
die
Kohle
aus
Steuern
hier
im
Sozialstaat.
Ведь
у
нас
есть
все
эти
деньги
из
налогов
в
нашем
социальном
государстве.
Und
warum
nicht
einfach
tun,
als
gäb's
den
Rassismus
nicht,
И
почему
бы
просто
не
сделать
вид,
что
расизма
не
существует,
Weder
hier
noch
sonst
irgendwo
auf
der
Welt,
weil's
jeder
blickt.
Ни
здесь,
ни
где-либо
еще
в
мире,
потому
что
все
это
понимают.
Dann
könnt
ich
endlich
über
lustige
Beats
rappen,
Тогда
я
мог
бы
наконец
читать
рэп
под
веселые
биты,
Mich
lustig
mit
Weed
plätten,
Весело
накуриваться
травкой,
Als
Lustig-MC
hätten
Быть
веселым
МС
Die
meisten
mich
vielleicht
auch
viel
lieber.
Большинству
я,
наверное,
нравился
бы
гораздо
больше.
Doch
kann
ich
mich
halt
nicht
bei
weitem
halb
so
gut
selber
verarschen
wie
ihr.
Но
я
просто
не
могу
обманывать
себя
так
же
хорошо,
как
вы.
Warum
nicht
auch
mal
so
tun,
als
wär
das
Leben
nicht
schwer.
Почему
бы
хоть
раз
не
притвориться,
что
жизнь
не
тяжела.
Warum
nicht
einfach
so
tun
als
wär
die
Welt
immer
fair.
Почему
бы
просто
не
притвориться,
что
мир
всегда
справедлив.
Warum
nicht
auch
mal
so
tun,
als
wär
doch
alles
so
gut
und
alles
im
lot
und
keiner
hat
Not.
Почему
бы
хоть
раз
не
притвориться,
что
все
так
хорошо,
все
в
порядке
и
никто
не
нуждается.
Warum
nicht?
Почему
бы
и
нет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kurth, Sascha Buehren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.