Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gypsy Woman (Live at the Bitter End)
Zigeunerin (Live im Bitter End)
From
nowhere
through
a
caravan,
around
the
campfire
light
Aus
dem
Nichts,
durch
eine
Karawane,
um
das
Lagerfeuerlicht,
A
lovely
woman
in
motion
with
hair
as
dark
as
night
Eine
liebliche
Frau
in
Bewegung,
mit
Haar
so
dunkel
wie
die
Nacht.
Her
eyes
were
like
that
of
a
cat
in
the
dark
Ihre
Augen
waren
wie
die
einer
Katze
im
Dunkeln,
That
hypnotized
me
with
love
Die
mich
mit
Liebe
hypnotisierten.
She
was
a
gypsy
woman
Sie
war
eine
Zigeunerin,
She
was
a
gypsy
woman
Sie
war
eine
Zigeunerin.
She
danced
around
and
round
to
a
guitar
melody
Sie
tanzte
rundherum
zu
einer
Gitarrenmelodie.
From
the
fire,
her
face
was
all
aglow,
oh,
lord,
how
she
enchanted
me
Vom
Feuer
war
ihr
Gesicht
ganz
erglüht,
oh
Herr,
wie
sie
mich
verzauberte.
Oh,
how
I'd
like
to
hold
her
near
Oh,
wie
gern
würde
ich
sie
in
meinen
Armen
halten,
And
kiss
and
forever
whisper
in
her
ear
Und
küssen
und
ihr
für
immer
ins
Ohr
flüstern.
Ooh,
I
love
you,
gypsy
woman
Oh,
ich
liebe
dich,
Zigeunerin,
I
love
you,
gypsy
woman
Ich
liebe
dich,
Zigeunerin.
All
through
the
caravan
Durch
die
ganze
Karawane,
She
was
dancing
with
all
the
men
Tanzte
sie
mit
allen
Männern.
Waiting
for
the
rising
sun
Wartend
auf
die
aufgehende
Sonne,
Everyone
was
having
fun
Hatten
alle
Spaß.
I
hate
to
see
the
lady
go
Ich
hasse
es,
die
Dame
gehen
zu
sehen,
Knowing
she'll
never
know
Wissend,
dass
sie
es
nie
erfahren
wird,
That
I
loved
her
Dass
ich
sie
liebte,
Let
me
tell
you,
I
love
her
Lass
mich
dir
sagen,
dass
ich
sie
liebe.
The
gypsy
woman
Die
Zigeunerin,
She
was
a
gypsy
woman
Sie
war
eine
Zigeunerin,
She
was
a
gypsy
woman
Sie
war
eine
Zigeunerin,
She
was
a
gypsy
woman
Sie
war
eine
Zigeunerin,
A
gypsy
woman
Eine
Zigeunerin.
Before
I
knew,
the
night
was
through
and
I
was
all
in
love
Bevor
ich
es
wusste,
war
die
Nacht
vorbei
und
ich
war
voller
Liebe.
The
charms
of
the
gypsy
woman
and
her
caravan
was
gone
Der
Zauber
der
Zigeunerin
und
ihre
Karawane
waren
verschwunden.
All
was
left
were
burning
embers
Alles,
was
blieb,
waren
brennende
Glut,
Of
a
love
that
made
my
heart
surrender
Einer
Liebe,
die
mein
Herz
sich
ergeben
ließ.
She
was
a
gypsy
woman
Sie
war
eine
Zigeunerin,
She
was
a
gypsy
woman
Sie
war
eine
Zigeunerin,
She
was
a
gypsy
woman
Sie
war
eine
Zigeunerin,
She
was
a
gypsy
woman
Sie
war
eine
Zigeunerin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curtis Mayfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.