Текст и перевод песни Curtis - Lehetne újra február
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lehetne újra február
February Again
Lehetne
újra
február
Could
it
be
February
again,
A
szívedben
olvadt
jégvirág
An
ice
flower
melting
in
your
heart?
Engem
nem
érdekel,
hogy
épp
ki
lát
I
don't
care
who's
watching,
Mert
ez
egy
képzelet
szülte
másvilág
For
this
is
a
different
world,
born
of
imagination.
Gyere
csókolj
úgy,
ahogy
még
soha
Come,
kiss
me
like
never
before,
Velünk
az
idő
kereke
mostoha
The
wheel
of
time
is
harsh
on
us.
Hajnalig
várok,
mert
történhet
csoda
I'll
wait
till
dawn,
for
a
miracle
might
happen,
Nem
szakít
el
minket
isten
ostora
God's
whip
won't
tear
us
apart.
Hegyeket
másztam
meg
érted
I
climbed
mountains
for
you,
Mert
a
rosszban
is
láttad
a
szépet
Because
you
saw
beauty
even
in
the
bad.
Rólad
még
őrzöm
most
is
a
képet
I
still
hold
your
image,
Mert
a
mosolyod
mai
napig
éltet
For
your
smile
keeps
me
alive
to
this
day.
Az
illatod
érzem
az
ágyban
I
smell
your
scent
in
the
bed,
És
a
csókod
ízét
a
számban
And
the
taste
of
your
kiss
on
my
lips.
Bocsáss
meg
azért,
ha
bántlak
Forgive
me
if
I
hurt
you.
Szeretlek,
ennyi
hibám
van
I
love
you,
that's
my
only
fault.
Azt
mondják
okkal
történik
minden
They
say
everything
happens
for
a
reason,
És
az
a
fontos,
hogy
mi
zajlik
itt
benn
And
what
matters
is
what's
going
on
inside,
Meg
hogy
véletlen
soha
nincsen
And
that
there's
never
a
coincidence
Ebben
a
sorsnak
nevezett
liftben
In
this
elevator
called
fate.
Mert
az
én
álmom,
hogy
álmodat
élhesd
Because
my
dream
is
for
you
to
live
your
dream,
De
ez
az
érzés
nagyon
veszélyes
But
this
feeling
is
very
dangerous,
Akár
egy
őrült,
ki
mindenre
képes
Like
a
madman
who's
capable
of
anything,
Igen,
egy
őrült,
ki
mindenre
képes
Yes,
a
madman
who's
capable
of
anything.
Lehetne
újra
február
Could
it
be
February
again,
A
szívedben
olvadt
jégvirág
An
ice
flower
melting
in
your
heart?
Engem
nem
érdekel,
hogy
épp
ki
lát
I
don't
care
who's
watching,
Mert
ez
egy
képzelet
szülte
másvilág
For
this
is
a
different
world,
born
of
imagination.
Gyere
csókolj
úgy,
ahogy
még
soha
Come,
kiss
me
like
never
before,
Velünk
az
idő
kereke
mostoha
The
wheel
of
time
is
harsh
on
us.
Hajnalig
várok,
mert
történhet
csoda
I'll
wait
till
dawn,
for
a
miracle
might
happen,
Nem
szakít
el
minket
isten
ostora
God's
whip
won't
tear
us
apart.
Elsárgult
levél
a
szíved
Your
heart
is
a
yellowed
leaf,
De
bennem
van
még
a
hited
But
your
faith
still
resides
within
me.
Üres
szavak,
mint
lakatlan
sziget
Empty
words,
like
a
deserted
island,
Talán
lesz
egyszer
majd,
aki
kiment
Maybe
someone
will
rescue
it
one
day.
Tudod,
hogy
több
vagyok
annál,
mit
láttál
You
know
I'm
more
than
what
you
saw,
De
a
bizonyítványt
nem
magyaráznám
But
I
wouldn't
explain
the
report
card.
De
ha
mégis
az
út
végén
várnál
But
if
you
were
waiting
at
the
end
of
the
road,
Én
kifizetném
a
számlát
I
would
pay
the
bill.
Mert
én
a
szívembe
zártam
a
lelked
Because
I
locked
your
soul
in
my
heart,
Csak
miattad
óvom
a
csendet
I
protect
the
silence
only
because
of
you.
És
ha
az
életnek
vihara
rám
talál
And
if
the
storm
of
life
finds
me,
Lehetne
újra
február
Could
it
be
February
again?
Lehetne
újra
február
Could
it
be
February
again,
A
szívedben
olvadt
jégvirág
An
ice
flower
melting
in
your
heart?
Engem
nem
érdekel,
hogy
épp
ki
lát
I
don't
care
who's
watching,
Mert
ez
egy
képzelet
szülte
másvilág
For
this
is
a
different
world,
born
of
imagination.
Gyere
csókolj
úgy,
ahogy
még
soha
Come,
kiss
me
like
never
before,
Velünk
az
idő
kereke
mostoha
The
wheel
of
time
is
harsh
on
us.
Hajnalig
várok,
mert
történhet
csoda
I'll
wait
till
dawn,
for
a
miracle
might
happen,
Nem
szakít
el
minket
isten
ostora
God's
whip
won't
tear
us
apart.
Lehetne
újra
február
Could
it
be
February
again,
A
szívedben
olvadt
jégvirág
An
ice
flower
melting
in
my
heart?
Engem
nem
érdekel,
hogy
épp
ki
lát
I
don't
care
who's
watching,
Mert
ez
egy
képzelet
szülte
másvilág
For
this
is
a
different
world,
born
of
imagination.
Gyere
csókolj
úgy,
ahogy
még
soha
Come,
kiss
me
like
never
before,
Velünk
az
idő
kereke
mostoha
The
wheel
of
time
is
harsh
on
us.
Hajnalig
várok,
mert
történhet
csoda
I'll
wait
till
dawn,
for
a
miracle
might
happen,
Nem
szakít
el
minket
isten
ostora
God's
whip
won't
tear
us
apart.
Ahogy
mondtad,
nem
vagyok
más
As
you
said,
I'm
nothing
more,
Mint
egy
elkóborolt
bárány
Than
a
lost
lamb.
Én
is
tudtam,
hogy
az
a
féltett
ölelés
I
knew
too,
that
cherished
embrace,
Nem
csupán
egy
ármány
Wasn't
just
a
scheme.
Hamis
szólam,
amit
a
szívemen
játszol
A
false
melody
you
play
on
my
heart,
A
lelkem
néma
zsákmány
My
soul
a
silent
prey.
Kezedet
fogtam,
nem
maradt
más
I
held
your
hand,
nothing
left,
Mint
egy
színtelen
szivárvány
But
a
colorless
rainbow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vigh Arnold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.