Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ő lehet hibás
Sie könnte schuld sein
Mindig
így
telik
el
az
este
Immer
so
vergeht
der
Abend
Mikor
kell
nekem
is
már
több
Wenn
ich
auch
schon
mehr
brauche
Elvisz
egy
szép
lány
teste
Der
Körper
eines
schönen
Mädchens
nimmt
mich
mit
Szívemben
nem
honol
már
csak
csönd
In
meinem
Herzen
herrscht
nur
noch
Stille
Félhet
a
lélek,
nem
parancsolhat
Die
Seele
mag
Angst
haben,
sie
kann
nicht
befehlen
A
szívnek
meg
a
vérnek
Dem
Herzen
und
dem
Blut
Akinek
mindig
több
kell,
nincs
több
csel
Wer
immer
mehr
braucht,
es
gibt
keine
Tricks
mehr
Nincs
több
csel,
nincs
több
csel
Keine
Tricks
mehr,
keine
Tricks
mehr
Nálam
nem
csak
hétvégén
Bei
mir
nicht
nur
am
Wochenende
Éghet
a
gyertya
a
két
végén
Kann
die
Kerze
an
beiden
Enden
brennen
Mikor
az
időt
is
széttépném
Wenn
ich
auch
die
Zeit
zerreißen
würde
Ki
tudja,
hol
ér
majd
a
hold
Wer
weiß,
wo
der
Mond
mich
erreichen
wird
A
csillagok
dala
szólt
Das
Lied
der
Sterne
erklang
A
szívemben
nincsen
folt
In
meinem
Herzen
ist
kein
Fleck
Nincsen
folt,
nincsen
folt
Kein
Fleck,
kein
Fleck
Mindig
az
éjjel
vonzott
Immer
hat
mich
die
Nacht
angezogen
És
ez
nem
változik
már
Und
das
ändert
sich
nicht
mehr
A
legtöbb
kiscsaj
romlott
Die
meisten
kleinen
Mädels
sind
verdorben
És
a
börtönébe
zár
Und
sperrt
mich
in
ihr
Gefängnis
Amire
eljön
a
reggel
Bis
der
Morgen
kommt
Úgyis
elmegyek
eggyel
Gehe
ich
sowieso
mit
einer
weg
Engem
visz
úgyis
az
ár
Mich
trägt
sowieso
die
Strömung
És
csak
ő
lehet
hibás
Und
nur
sie
kann
schuld
sein
Legtöbb
csaj
már
táncol
Die
meisten
Mädels
tanzen
schon
Amíg
a
tekintet
vádol
Während
der
Blick
anklagt
Test,
ami
magához
láncol
Körper,
der
an
sich
kettet
És
ha
az
ágyába
gáncsol
Und
wenn
er
mich
in
ihr
Bett
stolpern
lässt
Jöhet
egy
drink
Kann
ein
Drink
kommen
Közben
szakad
az
ing
Währenddessen
zerreißt
das
Hemd
Elmosódik
a
smink
Das
Make-up
verschwimmt
Miközben
rázzák
a
nők
Während
die
Frauen
shaken
A
pincér
sohase
link,
sohase
link
Der
Kellner
ist
niemals
link,
niemals
link
Én
meg
harci
díszben
Und
ich
in
Kriegsbemalung
Páran
csobbanak
be
a
vízbe
Einige
platschen
ins
Wasser
Holnap
kivel
hoznak
majd
hírbe?
Mit
wem
wird
man
mich
morgen
in
Verbindung
bringen?
Mindenféle
forma
Jede
Art
von
Form
Mintha
ebből
pénze
volna
Als
ob
sie
daraus
Geld
machen
würde
Nekem
csak
pár
whisky-cola
kell
Ich
brauche
nur
ein
paar
Whisky-Cola
Velem
van
minden
jó
haver
Alle
guten
Kumpels
sind
bei
mir
Mindig
az
éjjel
vonzott
Immer
hat
mich
die
Nacht
angezogen
És
ez
nem
változik
már
Und
das
ändert
sich
nicht
mehr
A
legtöbb
kiscsaj
romlott
Die
meisten
kleinen
Mädels
sind
verdorben
És
a
börtönébe
zár
Und
sperrt
mich
in
ihr
Gefängnis
Amire
eljön
a
reggel
Bis
der
Morgen
kommt
Úgyis
elmegyek
eggyel
Gehe
ich
sowieso
mit
einer
weg
Engem
visz
úgyis
az
ár
Mich
trägt
sowieso
die
Strömung
És
csak
ő
lehet
hibás
Und
nur
sie
kann
schuld
sein
Ameddig
megy
ez
a
dal
Solange
dieses
Lied
läuft
Addig
nem
lesz
vége
Solange
wird
es
nicht
enden
Ameddig
megy
ez
a
tánc
Solange
dieser
Tanz
geht
Addig
lesz
itt
béke
Solange
wird
hier
Frieden
sein
Mindig
az
éjjel
vonzott
Immer
hat
mich
die
Nacht
angezogen
És
ez
nem
változik
már
Und
das
ändert
sich
nicht
mehr
A
legtöbb
kiscsaj
romlott
Die
meisten
kleinen
Mädels
sind
verdorben
És
a
börtönébe
zár
Und
sperrt
mich
in
ihr
Gefängnis
Amire
eljön
a
reggel
Bis
der
Morgen
kommt
Úgyis
elmegyek
eggyel
Gehe
ich
sowieso
mit
einer
weg
Engem
visz
úgyis
az
ár
Mich
trägt
sowieso
die
Strömung
És
csak
ő
lehet
hibás
Und
nur
sie
kann
schuld
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnold Vígh, Attila Széki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.