Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
time
that
I'm
falling
in
love
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
Last
time
that
I'm
feeling
this
blue
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
so
blau
fühle
Last
time
I
lose
myself
to
the
drugs
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
an
die
Drogen
verliere
Shit
last
time
it
was
the
last
time
too
Scheiße,
letztes
Mal
war
es
auch
das
letzte
Mal
It's
the,
last
time
that
I'm
falling
in
love
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
It's
the
last
time
that
I'm
feeling
this
blue
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
so
blau
fühle
It's
the
last
time
I
lose
myself
to
the
drugs
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
an
die
Drogen
verliere
Shit
last
time
it
was
the
last
time
too
Scheiße,
letztes
Mal
war
es
auch
das
letzte
Mal
This
is
Gav
times
2,
it's
a
new
me
Das
ist
Gav
mal
2,
es
ist
ein
neues
Ich
And
I
been
feeling
mad
fine
tuned
Und
ich
fühle
mich
verdammt
gut
abgestimmt
Swear
that
that's
my
mood
Schwöre,
das
ist
meine
Stimmung
Someone
let
me
fire
a
zoot
Jemand
lässt
mich
einen
Joint
anzünden
(Listen)
Can
of
Druids
(Hör
zu)
Dose
Druiden
Spitting
mad
haikus
Spucke
krasse
Haikus
I'm
teaching
you
some
techniques
of
poetry
Ich
bringe
dir
ein
paar
Techniken
der
Poesie
bei
Garda
at
my
door
'cause
I
sell
weed,
supposedly
Garda
vor
meiner
Tür,
weil
ich
angeblich
Gras
verkaufe
Had
to
tell
my
ex
it's
not
healthy,
get
over
me
Musste
meiner
Ex
sagen,
es
ist
nicht
gesund,
komm
über
mich
hinweg
I
could
cut
you
off
just
for
belching,
you're
gross
to
me
Ich
könnte
dich
einfach
fürs
Rülpsen
abschreiben,
du
bist
eklig
für
mich
Is
it
belching
or
it's
burping?
Ist
es
Rülpsen
oder
Aufstoßen?
Get
it
squelching,
she
been
squirting
Lass
es
plätschern,
sie
spritzt
Since
she
met
me,
she
been
worse
and
that
was
deffo
not
my
purpose
Seit
sie
mich
getroffen
hat,
ist
sie
schlimmer
geworden
und
das
war
definitiv
nicht
meine
Absicht
I
was
tryna
fix
you
but
it
wasn't
my
place
Ich
wollte
dich
reparieren,
aber
es
war
nicht
meine
Aufgabe
I
was
getting
upset
if
it
wasn't
my
way
Ich
wurde
sauer,
wenn
es
nicht
nach
meinem
Willen
ging
I
hit
the
highway
Ich
bin
abgehauen
I
miss
you,
bye
bae
Ich
vermisse
dich,
tschüss,
Bae
For
the
last
5 days
I've
just
been
lying
awake
Die
letzten
5 Tage
lag
ich
nur
wach
I'm
tryna
sleep
it
out,
sleep
it
out
Ich
versuche
es
auszuschlafen,
auszuschlafen
Demons
at
the
door,
I'm
tryna
keep
them
out,
keep
them
out
Dämonen
an
der
Tür,
ich
versuche
sie
draußen
zu
halten,
draußen
zu
halten
Last
time
that
I'm
falling
in
love
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
Last
time
that
I'm
feeling
this
blue
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
so
blau
fühle
Last
time
I
lose
myself
to
the
drugs
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
an
die
Drogen
verliere
Shit
Last
time
it
was
the
last
time
too
Scheiße,
letztes
Mal
war
es
auch
das
letzte
Mal
It's
the
last
time
that
I'm
falling
in
love
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
It's
the
last
time
that
I'm
feeling
this
blue
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
so
blau
fühle
It's
the
last
time
I
lose
myself
to
the
drugs
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
an
die
Drogen
verliere
Shit,
Last
time
it
was
the
last
time
too
Scheiße,
letztes
Mal
war
es
auch
das
letzte
Mal
Last
time
that
I'm
letting
shit
slip
Das
letzte
Mal,
dass
ich
etwas
schleifen
lasse
Last
time
they
have
to
tell
a
young
G
to
get
a
grip
Das
letzte
Mal,
dass
sie
einem
jungen
G
sagen
müssen,
er
soll
sich
zusammenreißen
Lil
skirt
on
her
hips,
and
her
hair
had
the
clips
Kleiner
Rock
auf
ihren
Hüften,
und
ihr
Haar
hatte
die
Spangen
Up
late
thinking
is
it
fair
that
I
dipped?
Spät
wach
und
denke
darüber
nach,
ob
es
fair
ist,
dass
ich
gegangen
bin?
Was
it
selfish?
War
es
egoistisch?
We
were
on
top
of
the
world
but
we
fell
quick
Wir
waren
auf
dem
Gipfel
der
Welt,
aber
wir
sind
schnell
gefallen
I
been
by
myself,
I
need
help,
I
feel
helpless
Ich
bin
allein,
ich
brauche
Hilfe,
ich
fühle
mich
hilflos
I
can
feel
my
health
start
to
melt,
I
need
a
medkit
Ich
kann
fühlen,
wie
meine
Gesundheit
zu
schmelzen
beginnt,
ich
brauche
ein
Medkit
I
need
a
hand
Ich
brauche
eine
Hand
(-need
a
hand)
(-brauche
eine
Hand)
I
can't
do
it
by
myself,
cant
be
a
man
Ich
kann
es
nicht
alleine
schaffen,
kann
kein
Mann
sein
Need
a
gram
just
to
get
me
through
the
night,
it's
really
bad
Brauche
ein
Gramm,
nur
um
durch
die
Nacht
zu
kommen,
es
ist
wirklich
schlimm
Need
the
fam
to
intervene
'cause
I
don't
wanna
be
my
dad
Brauche
die
Familie,
um
einzugreifen,
weil
ich
nicht
mein
Vater
sein
will
See
the
fans,
don't
believe
they're
even
here
to
see
me
rap
Sehe
die
Fans,
glaube
nicht,
dass
sie
überhaupt
hier
sind,
um
mich
rappen
zu
sehen
They
just
wanna
see
me
walk
off
Sie
wollen
mich
nur
gehen
sehen
Wanna
see
me
gone
Wollen
mich
verschwinden
sehen
They
don't
wanna
hear
me
talk
lots
Sie
wollen
mich
nicht
viel
reden
hören
I'm
a
lost
cause
Ich
bin
ein
verlorener
Fall
Problems
man,
I
caused
lots
Probleme,
Mann,
ich
habe
viele
verursacht
Copped
another
bag,
give
a
fuck
'bout
what
the
cost
was
Habe
mir
noch
eine
Tüte
besorgt,
scheiß
drauf,
was
es
gekostet
hat
Last
time
that
I'm
falling
in
love
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
Last
time
that
I'm
feeling
this
blue
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
so
blau
fühle
Last
time
I
lose
myself
to
the
drugs
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
an
die
Drogen
verliere
Shit
Last
time
it
was
the
last
time
too
Scheiße,
letztes
Mal
war
es
auch
das
letzte
Mal
It's
the
last
time
that
I'm
falling
in
love
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
It's
the
last
time
that
I'm
feeling
this
blue
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
so
blau
fühle
It's
the
last
time
I
lose
myself
to
the
drugs
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
an
die
Drogen
verliere
Shit,
Last
time
it
was
the
last
time
too
Scheiße,
letztes
Mal
war
es
auch
das
letzte
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.