Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sertão Urbano
Urbaner Sertão
Havia
um
cidadão
Es
gab
einen
Bürger
Bem
perdido
na
imensidão
Verloren
in
der
Weite
Sente
muito,
sim
senhor
Fühlt
viel,
ja,
mein
Herr
Vai
pra
rua
descobrir
Geht
auf
die
Straße,
um
zu
entdecken
Sua
reta
e
sua
rosa
Seine
Gerade
und
seine
Rose
Arriando
o
céu
com
a
mão
Den
Himmel
mit
der
Hand
herunterziehend
Cada
ser
tão
solitário
Jedes
so
einsame
Wesen
Tem
um
sertão
no
peito
Trägt
einen
Sertão
in
der
Brust
Tem
saudade
do
sábado
Vermisst
den
Samstag
Do
sofá,
do
travesseiro
Das
Sofa,
das
Kissen
E
corre
a
rua
no
seu
carro
Und
rennt
die
Straße
im
Auto
entlang
Segue
o
ritmo
da
irritação
Folgt
dem
Rhythmus
der
Irritation
Arrisca
ser
mais
rápido
que
o
relógio
Riskierend,
schneller
zu
sein
als
die
Uhr
Que
a
rotina
do
seu
rumo
Als
die
Routine
seines
Weges
Que
o
roubo
do
ladrão
Als
der
Diebstahl
des
Diebes
E
no
sinal,
parado
Und
an
der
Ampel,
stehend
Procura
o
vôo
de
um
pássaro
Sucht
er
den
Flug
eines
Vogels
Que
mora
nos
segredos
do
céu
Der
in
den
Geheimnissen
des
Himmels
wohnt
E
se
sente
cansado
e
só
Und
fühlt
sich
müde
und
allein
Imenso
sonho
de
saudade
Ein
gewaltiger
Traum
der
Sehnsucht
Cumpre-se
no
sofrimento
do
som
cidadão
Erfüllt
sich
im
Leid
des
städtischen
Klangs
Sobe
a
antena
mais
alta
Steigt
die
höchste
Antenne
hinauf
E
vê
que
estranha
beleza
essa
cidade
Und
sieht,
welche
seltsame
Schönheit
diese
Stadt
hat
Do
sensato
soldado
de
segunda
Vom
vernünftigen
Soldaten
zweiter
Klasse
Do
sono
e
do
sol
Vom
Schlaf
und
von
der
Sonne
Que
procura
uma
sombra
de
poluição
Der
einen
Schatten
der
Verschmutzung
sucht
Enquanto
desce
o
precipício
Während
er
den
Abhang
hinuntersteigt
E
nem
percebe
que
os
prédios
cresceram
mais
do
que
o
olho
alcança
Und
nicht
merkt,
dass
die
Gebäude
höher
wuchsen,
als
das
Auge
reicht
E
sente
falta
daquilo
que
não
viu
Und
vermisst,
was
er
nicht
sah
Havia
um
cidadão
Es
gab
einen
Bürger
Bem
perdido
na
imensidão
Verloren
in
der
Weite
Sentimento,
sim
senhor
Gefühl,
ja,
mein
Herr
Mas
na
rua
descobriu
Aber
auf
der
Straße
entdeckte
er
Sua
reta
e
sua
rosa
Seine
Gerade
und
seine
Rose
Arriando
o
céu
com
a
mão
Den
Himmel
mit
der
Hand
herunterziehend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albuquerque Luciano Nakata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.