Provoked -
CusaX
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
recall
smithing
my
lyrics
onto
the
beat
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
meine
Texte
auf
den
Beat
schmiedete
I'm
appalled
with
the
rhythm
I'd
givin'
up
to
the
beat
Ich
bin
entsetzt
über
den
Rhythmus,
den
ich
dem
Beat
überließ
Our
progress
immense
and
not
just
our
pens
Unser
Fortschritt
ist
immens
und
nicht
nur
unsere
Stifte
Now,
I'm
talkin',
how
we
unlocked
our
potential
Jetzt
spreche
ich
darüber,
wie
wir
unser
Potenzial
freigesetzt
haben
Makin'
records
that
I
never
once
dreamt
Mache
Platten,
von
denen
ich
nie
geträumt
hätte
Wishin'
every
wish
since
I
made
no
sense
Wünsche
mir
jeden
Wunsch,
seit
ich
keinen
Sinn
mehr
machte
Take
it
from
a
third
year,
take
it
from
a
pro
Nimm
es
von
einem
Drittklässler,
nimm
es
von
einem
Profi
Both
are
gonna
tell
you
how
it's
really
gonna
go
Beide
werden
dir
sagen,
wie
es
wirklich
laufen
wird
Cusa
from
the
past
would
be
knocked
on
his
ass
Cusa
aus
der
Vergangenheit
wäre
umgehauen
I
became
everything
that
he
wanted
and
flew
past
Ich
wurde
alles,
was
er
wollte,
und
flog
vorbei
All
my
expectations,
I'm
the
next
replacement
All
meine
Erwartungen,
ich
bin
der
nächste
Ersatz
Of
these
whack
ass,
half
ass
internet
sensations
Für
diese
lahmen,
halbherzigen
Internet-Sensationen
Get
a
grip
Krieg
dich
in
den
Griff
I'm
takin'
my
time,
I'm
makin'
my
way
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
ich
gehe
meinen
Weg
(Get
to
takin'
my
place)
(Mach
dich
daran,
meinen
Platz
einzunehmen)
I'm
takin'
my
time,
I'll
make
it
today
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
ich
schaffe
es
heute
(Get
to
makin'
a
change)
(Mach
dich
daran,
etwas
zu
verändern)
I
give
it
my
thought,
every
word
I
can
throw
Ich
gebe
mir
Mühe,
jedes
Wort,
das
ich
werfen
kann
(I
keep
it
my
own)
(yeah)
(Ich
behalte
es
für
mich)
(ja)
Don't
get
in
my
way,
don't
try
to
provoke
(uh,
yeah)
Komm
mir
nicht
in
die
Quere,
versuche
nicht
zu
provozieren
(uh,
ja)
(Take
you
on
all
alone)
(Nehme
es
ganz
alleine
mit
dir
auf)
Remember
when
my
flow
was
amateur?
Erinnerst
du
dich,
als
mein
Flow
amateurhaft
war?
Couldn't
switch
it
up,
picture
us
Konnte
es
nicht
ändern,
stell
dir
uns
vor
Me
and
Cusa
on
some
different
stuff
Ich
und
Cusa
auf
einem
anderen
Level
We
would
do
some
simple
sentence
structure
Wir
machten
einfache
Satzstrukturen
The
game
was
brand-new
to
us,
sure
Das
Spiel
war
brandneu
für
uns,
klar
"Yeah"s
in
the
crowd,
our
image
goin'
upward
"Yeah"s
in
der
Menge,
unser
Image
steigt
nach
oben
Name
started
standin'
out,
word
Der
Name
begann
herauszustechen,
Wort
From
the
UK
all
the
way
to
Philipsburg
Von
Großbritannien
bis
nach
Philipsburg
The
villains
purge
the
illest
verse,
out
their
Die
Schurken
säubern
den
krankesten
Vers,
aus
ihrem
Tilting
'thirst,
for
you
to
say
their
willin'
words
Kippenden
Durst,
damit
du
ihre
willigen
Worte
sagst
Our
vill
is
versed,
and
appealin'
your-
Unser
Dorf
ist
bewandert
und
spricht
dein-
Mind
(you
can
make
a
song,
but
can
you
take
the-)
Verstand
an
(du
kannst
einen
Song
machen,
aber
kannst
du
dir
die-)
Time?
(Make
it
somethin'
catchy
or
you
fuckin'
pay
the-)
Zeit
nehmen?
(Mach
es
zu
etwas
Eingängigem,
oder
du
zahlst
verdammt-)
Fine
(after
I
get
through
with
you,
you'll
be
askin'-)
Strafe
(nachdem
ich
mit
dir
fertig
bin,
wirst
du
dich
fragen-)
Why?
(If
you
wanna
make
it,
partake
in
this
game)
Warum?
(Wenn
du
es
schaffen
willst,
nimm
an
diesem
Spiel
teil)
Partake
in
the
fame
it
won't
leave
you
Nimm
teil
am
Ruhm,
er
wird
dich
nicht
verlassen
Whatever
you
say
may
defeat
you
Was
auch
immer
du
sagst,
kann
dich
besiegen
Drag
you
back
down
where
you
came
from
Zieh
dich
zurück
dorthin,
wo
du
herkamst
Body
bags
stacked,
kill
away,
son
Leichensäcke
gestapelt,
töte
weiter,
mein
Sohn
I'm
takin'
my
time,
I'm
makin'
my
way
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
ich
mache
meinen
Weg
(Get
to
takin'
my
place)
(Mach
dich
daran,
meinen
Platz
einzunehmen)
I'm
takin'
my
time,
I'll
make
it
today
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
ich
werde
es
heute
schaffen
(Get
to
makin'
a
change)
(Mach
dich
daran,
etwas
zu
verändern)
I
give
it
my
thought,
every
word
I
can
throw
Ich
gebe
mir
Mühe,
jedes
Wort,
das
ich
sagen
kann
(I
keep
it
my
own)
(Ich
behalte
es
für
mich)
Don't
get
in
my
way,
don't
try
to
provoke
Komm
mir
nicht
in
die
Quere,
versuche
nicht,
mich
zu
provozieren
(Take
you
on
all
alone)
(Ich
nehme
es
ganz
alleine
mit
dir
auf)
Signing
for
the
label,
tryna
get
us
to
the
top
Ich
unterschreibe
beim
Label
und
versuche,
uns
an
die
Spitze
zu
bringen
'Til
I'm
writhing
on
the
operating
table
and
I
stop
Bis
ich
mich
auf
dem
OP-Tisch
winde
und
aufhöre
Or
I'm
goin'
fuckin'
deaf
and
I'm
signing
my
resign
Oder
ich
werde
verdammt
taub
und
unterschreibe
meinen
Rücktritt
But
just
knowin'
I'm
the
best
of
the
kind
who
make
a
rhyme
Aber
ich
weiß
einfach,
dass
ich
der
Beste
der
Art
bin,
der
einen
Reim
macht
We
a
dying
breed,
don't
rely
on
me
Wir
sind
eine
aussterbende
Rasse,
verlass
dich
nicht
auf
mich
I
got
a
couple
other
rappers
I
would
die
to
see
Ich
habe
ein
paar
andere
Rapper,
für
die
ich
sterben
würde
But
'til
I
get
some
form
of
cancer
and
get
my
make
a
wish
Aber
bis
ich
irgendeine
Form
von
Krebs
bekomme
und
mir
etwas
wünschen
darf
I
won't
ever
get
the
answers
and
take
a
break
from
this
Werde
ich
niemals
die
Antworten
bekommen
und
eine
Pause
davon
machen
I
won't
hit
the
bottom,
I
won't
ever
sink
Ich
werde
nicht
den
Boden
erreichen,
ich
werde
niemals
sinken
But
I
got
a
lot
of
problems
that
I
kinda
overthink
Aber
ich
habe
eine
Menge
Probleme,
über
die
ich
irgendwie
zu
viel
nachdenke
Catch
me
on
a
good
day,
you
can
walk
away
Erwische
mich
an
einem
guten
Tag,
dann
kannst
du
weggehen,
mein
Schatz
But
if
you
see
me
starin',
you
can
start
to
fuckin'
pray
Aber
wenn
du
siehst,
wie
ich
starre,
kannst
du
anfangen
zu
beten
Just
a
hunter,
catchin'
dinner
and
lunch
Nur
ein
Jäger,
der
Abendessen
und
Mittagessen
fängt
Since
2020-'21,
I
wasn't
in
it
for
much
Seit
2020-21
war
ich
nicht
wirklich
dabei
Now,
I'm
givin'
a
show,
you
would
kill
to
believe
Jetzt
gebe
ich
eine
Show,
du
würdest
töten,
um
zu
glauben
I'm
not
getting
any
better,
I'm
not
half
of
my
peak
yet
Ich
werde
nicht
besser,
ich
bin
noch
nicht
mal
auf
meinem
Höhepunkt
I'm
takin'
my
time,
I'm
makin'
my
way
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
ich
mache
meinen
Weg
(Get
to
takin'
my
place)
(Mach
dich
bereit,
meinen
Platz
einzunehmen)
I'm
takin'
my
time,
I'll
make
it
today
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
ich
werde
es
heute
schaffen
(Get
to
makin'
a
change)
(Mach
dich
bereit
für
eine
Veränderung)
I
give
it
my
thought,
every
word
I
can
throw
Ich
gebe
alles,
was
ich
habe,
jedes
Wort,
das
ich
finde
(I
keep
it
my
own)
(Ich
behalte
es
für
mich)
Don't
get
in
my
way,
don't
try
to
provoke
Komm
mir
nicht
in
den
Weg,
versuch
nicht
zu
provozieren,
Süße
(Take
you
on
all
alone)
(Ich
nehme
es
ganz
allein
mit
dir
auf)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Griffin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.