Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Tempo Que Te Resta
Die Zeit, die dir bleibt
O
TEMPO
QUE
TE
RESTA
DIE
ZEIT,
DIE
DIR
BLEIBT
Fala
pra
mim
de
quanto
Sag
mir,
wie
viel
du
brauchst
Precisa
pra
passagem
Für
die
Fahrt,
ich
helf
dir
gern
Posso
te
dar
um
apoio?
Kann
ich
dich
unterstützen?
Uns
goles
de
cachaça?
Oder
mit
Schnaps
dich
erwärmen?
Está
tão
frio
aqui
fora
Draußen
ist
es
so
kalt
Não
quer
dormir
na
minha
baia?
Willst
du
in
meiner
Bucht
schlafen?
Fala
que
te
quer
bem
Sag,
dass
du
mich
magst
Venha
me
dar
um
abraço
Komm,
gib
mir
eine
Umarmung
Esses
ombros
cansados
Diese
müden
Schultern
Carregam
o
mundo
todo
Tragen
die
ganze
Welt
E
se
contenta
com
pouco
Und
geben
sich
mit
wenig
zufrieden
Porque
pouco
é
o
que
há
Denn
wenig
ist
alles,
was
da
ist
De
o
ócio
é
prejuízo
Wenn
Müßiggang
Verlust
ist
Quem
será
que
perde
ao
descansar?
Wer
verliert
schon,
wenn
man
ruht?
E
no
sonho
delírio
Und
im
Traumwahn
Crio
meu
caminho
Schaffe
ich
meinen
Weg
Vamos
beber
na
rua
Lass
uns
auf
der
Straße
trinken
Vamos
morar
na
praça
Lass
uns
auf
dem
Platz
wohnen
Vamos
fazer
fumaça
Lass
uns
Rauch
machen
Sem
usar
gasolina
Ohne
Benzin
zu
verbrauchen
Vamos
fazer
a
faxina
Lass
uns
sauber
machen
Que
a
cidade
é
nossa
Denn
die
Stadt
gehört
uns
E
no
garrão
da
terra
Und
im
Kehricht
der
Erde
Sangue,
suor
e
mate
Blut,
Schweiß
und
Mate
Não
há
nenhum
combate
Es
gibt
keinen
Kampf
Que
não
se
faça
interno
Der
nicht
innen
beginnt
Não
há
nada
mais
moderno
Nichts
ist
moderner
Que
o
nosso
passado
Als
unsere
Vergangenheit
Temos
as
duas
mãos
Wir
haben
zwei
Hände
Temos
ambas
as
vias
Wir
haben
beide
Wege
E
só
haverá
saída
Und
es
gibt
nur
einen
Ausweg
Se
o
trabalho
unir
Wenn
die
Arbeit
uns
vereint
Gira
roda
da
história
Dreh
dich,
Rad
der
Geschichte
Chega
com
novos
ciclos
Komm
mit
neuen
Zyklen
E
vai
adiantar
tu
se
esquivar
Und
was
bringt
es,
wenn
du
ausweichst
Ou
se
esconder
Oder
dich
versteckst
De
um
pássaro
de
luz
Vor
einem
Lichtvogel
Que
te
transpassa
o
ser?
Der
dich
durchdringt?
Vida
velha
e
descompassada
Altes,
ungleichmäßiges
Leben
Que
fique
para
trás
Lass
es
hinter
dir
Quebrando
a
casca
Die
Schale
bricht
Um
novo
mundo
se
faz
Eine
neue
Welt
entsteht
Vamos
beber
na
rua
Lass
uns
auf
der
Straße
trinken
Vamos
morar
na
praça
Lass
uns
auf
dem
Platz
wohnen
Vamos
fazer
fumaça
Lass
uns
Rauch
machen
Sem
usar
gasolina
Ohne
Benzin
zu
verbrauchen
Vamos
fazer
a
faxina
Lass
uns
sauber
machen
Que
a
cidade
é
nossa.
Denn
die
Stadt
gehört
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Froner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.