Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Talk 101
Süßholzraspeln 101
You
have
a
jump
in
your
step
Du
hast
Schwung
in
deinem
Schritt
But
a
rip
in
your,
a
rip
in
your
rep
Aber
einen
Riss
in
deinem,
einen
Riss
in
deinem
Ruf
And
everybody
knows
it
Und
jeder
weiß
es
So
be
sure
to
be
proud
Also
sei
sicher
stolz
zu
sein
And
don't
forget
you
aren't
allowed
to
brag
Und
vergiss
nicht,
dass
du
nicht
angeben
darfst
I
just
gave
myself
the
shivers
Ich
habe
mir
gerade
selbst
Gänsehaut
beschert
And
that's
what
you
get
when
you
think
about
her
Und
das
ist,
was
man
bekommt,
wenn
man
an
sie
denkt
And
I
just
gave
myself
the
shivers
Und
ich
habe
mir
gerade
selbst
Gänsehaut
beschert
And
that's
what
you
get,
that's
what
you
get
Und
das
ist,
was
man
bekommt,
das
ist,
was
man
bekommt
With
that
facade
Mit
dieser
Fassade
You
can
do
no
wrong
Kannst
du
nichts
falsch
machen
Many
will
enter
but
few
will
win
Viele
werden
eintreten,
aber
wenige
werden
gewinnen
So
please
be
sure
to
read
the
fine
print
Also
lies
bitte
unbedingt
das
Kleingedruckte
I
spend
more
time
in
front
of
mirrors
Ich
verbringe
mehr
Zeit
vor
Spiegeln
Than
any
gent
should
because,
let's
face
it
Als
jeder
Gentleman
sollte,
denn,
seien
wir
ehrlich
One
on
one
is
more
fun
anyway
Eins
zu
eins
macht
sowieso
mehr
Spaß
And
everybody
knows
it
Und
jeder
weiß
es
But
I'm
not
so
proud
Aber
ich
bin
nicht
so
stolz
And
I'll
never
be
the
one
to
brag
Und
ich
werde
nie
derjenige
sein,
der
angibt
To
brag
about
how
Anzugeben,
wie
I
just
gave
myself
the
shivers
Ich
habe
mir
gerade
selbst
Gänsehaut
beschert
And
that's
what
you
get
when
you
think
about
her
Und
das
ist,
was
man
bekommt,
wenn
man
an
sie
denkt
And
I
just
gave
myself
the
shivers
Und
ich
habe
mir
gerade
selbst
Gänsehaut
beschert
And
that's
what
you
get,
that's
what
you
get
Und
das
ist,
was
man
bekommt,
das
ist,
was
man
bekommt
With
that
facade
Mit
dieser
Fassade
You
can
do
no
wrong
Kannst
du
nichts
falsch
machen
Many
will
enter
but
few
will
win
Viele
werden
eintreten,
aber
wenige
werden
gewinnen
So
please
be
sure
to
read
the
fine
print
Also
lies
bitte
unbedingt
das
Kleingedruckte
With
that
facade
Mit
dieser
Fassade
You
can
do
no
wrong
Kannst
du
nichts
falsch
machen
Many
will
enter
but
few
will
win
Viele
werden
eintreten,
aber
wenige
werden
gewinnen
So
please
be
sure
to
read
the
fine
print
Also
lies
bitte
unbedingt
das
Kleingedruckte
The
fine
print
Das
Kleingedruckte
The
arch
in
your
eyebrows
can
tell
the
truth
Der
Bogen
deiner
Augenbrauen
kann
die
Wahrheit
sagen
Just
imagine
what
your
back
could
do
Stell
dir
nur
vor,
was
dein
Rücken
tun
könnte
And
the
dance
floor
where
I
do
my
best
Und
die
Tanzfläche,
auf
der
ich
mein
Bestes
gebe
Is
your,
your
mattress
Ist
deine,
deine
Matratze
The
arch
in
your
eyebrows
can
tell
the
truth
Der
Bogen
deiner
Augenbrauen
kann
die
Wahrheit
sagen
Just
imagine
what
your
back
could
do
Stell
dir
nur
vor,
was
dein
Rücken
tun
könnte
And
the
dance
floor
where
I
do
my
best
Und
die
Tanzfläche,
auf
der
ich
mein
Bestes
gebe
Is
your,
your
mattress
Ist
deine,
deine
Matratze
I
just
gave
myself
the
shivers
Ich
habe
mir
gerade
selbst
Gänsehaut
beschert
And
that's
what
you
get
when
you
think
about
her
Und
das
ist,
was
man
bekommt,
wenn
man
an
sie
denkt
And
I
just
gave
myself
the
shivers
Und
ich
habe
mir
gerade
selbst
Gänsehaut
beschert
And
that's
what
you
get,
that's
what
you
get
Und
das
ist,
was
man
bekommt,
das
ist,
was
man
bekommt
With
that
facade
Mit
dieser
Fassade
You
can
do
no
wrong
Kannst
du
nichts
falsch
machen
Many
will
enter
but
few
will
win
Viele
werden
eintreten,
aber
wenige
werden
gewinnen
So
please
be
sure
to
read
the
fine
print
Also
lies
bitte
unbedingt
das
Kleingedruckte
With
that
facade
Mit
dieser
Fassade
You
can
do
no
wrong
Kannst
du
nichts
falsch
machen
Many
will
enter
but
few
will
win
Viele
werden
eintreten,
aber
wenige
werden
gewinnen
So
please
be
sure
to
read
the
fine
print
Also
lies
bitte
unbedingt
das
Kleingedruckte
The
fine
print
Das
Kleingedruckte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Czum Jeffrey Martin, Hacikyan Shaant Timothy, Merk Thomas A, Cimato Ferdinando
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.