Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
mind
me
or
my
shenanigans
Kümmere
dich
nicht
um
mich
oder
meine
Mätzchen
Walk
on
the
sky
like
I'm
Anakin
Laufe
auf
dem
Himmel
wie
Anakin
They
asking
how
do
I
manage
it
Sie
fragen,
wie
ich
das
schaffe
I
look
to
God
I
ain't
stuck
like
a
mannequin
Ich
schaue
zu
Gott,
ich
bin
nicht
festgefahren
wie
eine
Schaufensterpuppe
Staying
chill
I'm
not
a
fan
of
it
Bleibe
entspannt,
ich
bin
kein
Fan
davon
Had
to
go
hard
knew
I
could
handle
it
Musste
hart
rangehen,
wusste,
ich
kann
es
schaffen
Gotta
play
it
smart,
I
gotta
plan
ahead
Muss
klug
spielen,
muss
vorausplanen
Count
my
advantages,
God
got
His
hand
on
this
Zähle
meine
Vorteile,
Gott
hat
seine
Hand
darauf
I
finna
hop
on
a
boat,
I
couldn't
do
this
alone
Ich
werde
auf
ein
Boot
steigen,
ich
konnte
das
nicht
alleine
tun
Gave
Him
the
rest
of
my
soul,
see
the
green
light
gotta
go
Gab
Ihm
den
Rest
meiner
Seele,
sehe
das
grüne
Licht,
muss
loslegen
I
will
not
live
for
the
flesh,
God
be
the
only
one
I
try
impress
Ich
werde
nicht
für
das
Fleisch
leben,
Gott
ist
der
Einzige,
den
ich
zu
beeindrucken
versuche
There
ain't
nothing
else
I
seek
to
express
Es
gibt
nichts
anderes,
was
ich
auszudrücken
suche
I'm
only
here
to
tell
you
why
I
been
blessed
Ich
bin
nur
hier,
um
dir
zu
sagen,
warum
ich
gesegnet
bin
All
the
kids
from
my
high
school
see
me
going
Alle
Kids
aus
meiner
Highschool
sehen
mich
aufsteigen
They
all
wanna
make
amends
now
Sie
wollen
jetzt
alle
Wiedergutmachung
leisten
Tryna
tell
me
they
were
wrong
about
me
Versuchen
mir
zu
sagen,
dass
sie
sich
in
mir
geirrt
haben
Gotta
give
me
props
with
they
heads
down
Müssen
mir
Anerkennung
zollen,
mit
gesenkten
Köpfen
Tucking
tails
between
they
legs,
they
all
want
something
from
me
Ziehen
den
Schwanz
ein,
sie
wollen
alle
etwas
von
mir
Saying
let's
be
friends
now
Sagen,
lass
uns
jetzt
Freunde
sein
Y'all
just
wanna
get
a
cut,
I'mma
cut
you
off
Ihr
wollt
nur
einen
Anteil,
ich
schneide
euch
ab
How's
that
for
a
let
down?
Wie
ist
das
als
Enttäuschung?
Hit
'em
with
the
LP,
contradict
every
lie
they
selling
me
Treffe
sie
mit
der
LP,
widerspreche
jeder
Lüge,
die
sie
mir
verkaufen
Pay
no
mind
to
jealousy,
everybody
in
my
life
was
telling
me
Schenke
der
Eifersucht
keine
Beachtung,
jeder
in
meinem
Leben
hat
mir
gesagt
I
would
never
sell
a
CD,
a
record
deal
I
would
never
see
Ich
würde
niemals
eine
CD
verkaufen,
einen
Plattenvertrag
würde
ich
niemals
sehen
But
I
climbed
eventually,
kinda
like
it
when
the
devil
try
to
heckle
me
Aber
ich
bin
schließlich
aufgestiegen,
irgendwie
mag
ich
es,
wenn
der
Teufel
versucht,
mich
zu
ärgern
'Cause
it
might
inspire
a
melody,
I'mma
find
a
set
of
beats
Weil
es
vielleicht
eine
Melodie
inspiriert,
ich
werde
ein
paar
Beats
finden
So
I
can
write
some
hecka
heat,
Devil
tripping,
it's
time
to
end
his
streak
Damit
ich
etwas
verdammt
Heiße
schreiben
kann,
Teufel
stolpert,
es
ist
Zeit,
seine
Serie
zu
beenden
I
ain't
no
average
kid,
I
got
a
passion
for
this
Ich
bin
kein
Durchschnittstyp,
ich
habe
eine
Leidenschaft
dafür
Take
my
pad
and
my
pen
Nehme
meinen
Block
und
meinen
Stift
I
remember
I
was
slashing
my
wrist,
but
I'm
back
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
mir
die
Pulsadern
aufschnitt,
aber
ich
bin
zurück
And
laughing
while
I'm
stacking
the
wins
Und
lache,
während
ich
die
Gewinne
staple
They
used
to
laugh
at
my
spit,
everybody
throwing
jabs
at
my
ribs
Sie
lachten
früher
über
meine
Spucke,
jeder
teilte
Hiebe
gegen
meine
Rippen
aus
I
ain't
never
putting
trash
on
a
disc,
take
demon
heads
and
I'm
bashing
'em
in
Ich
packe
niemals
Müll
auf
eine
Disc,
nehme
Dämonenköpfe
und
schlage
sie
ein
Gotta
keep
the
rhythm,
never
play
the
victim
Muss
den
Rhythmus
halten,
spiele
niemals
das
Opfer
Get
a
taste
of
venom,
when
I
break
the
system
Bekomme
einen
Vorgeschmack
auf
Gift,
wenn
ich
das
System
durchbreche
Satan
hear
the
dictum,
grab
him
then
I
kick
him
Satan
hört
das
Diktum,
packe
ihn
und
trete
ihn
dann
Take
his
criticism,
turn
his
army
to
a
schism
Nehme
seine
Kritik,
verwandle
seine
Armee
in
eine
Spaltung
You
ain't
put
me
on
restriction,
I'm
living
under
the
wisdom,
(AY)
Du
hast
mich
nicht
eingeschränkt,
ich
lebe
unter
der
Weisheit,
(AY)
Spread
the
seed
despite
the
hilum,
I
make
like
Gawvi,
boy
I'mma
go
get
'em
(AY)
Verbreite
den
Samen
trotz
des
Hilums,
ich
mache
es
wie
Gawvi,
Junge,
ich
werde
sie
holen
(AY)
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
I'mma
go
hard,
pray
to
God,
they
ain't
bringing
me
to
no
harm
Ich
werde
hart
rangehen,
zu
Gott
beten,
sie
werden
mir
keinen
Schaden
zufügen
I'mma
show
'em
where
I'm
at
like
a
postcard,
set
free
like
I
had
never
had
no
charge
Ich
werde
ihnen
zeigen,
wo
ich
bin,
wie
eine
Postkarte,
befreit,
als
hätte
ich
nie
eine
Anklage
gehabt
Come
back
with
the
wit,
I
am
so
sharp,
can't
bite
you
ain't
even
got
no
bark
Komme
zurück
mit
dem
Witz,
ich
bin
so
scharf,
kann
dich
nicht
beißen,
du
hast
nicht
mal
ein
Bellen
Dope
art
with
the
Paint
like
Cozart,
never
see
me
on
the
gate
I
ain't
lukewarm
Geile
Kunst
mit
der
Farbe
wie
Cozart,
du
wirst
mich
nie
am
Tor
sehen,
ich
bin
nicht
lauwarm
All
you
rappers
keep
fronting,
hit
emergency
button
All
ihr
Rapper,
hört
auf
zu
bluffen,
drückt
den
Notfallknopf
I
ain't
no
impostor,
but
I'm
venting
just
to
speak
something
Ich
bin
kein
Betrüger,
aber
ich
öffne
mich,
nur
um
etwas
zu
sagen
Positive
into
your
life,
your
silly
bars
don't
mean
nothing
Positives
in
dein
Leben,
deine
albernen
Bars
bedeuten
nichts
I'mma
make
that
ground
shake,
the
speakers
might
be
erupting
Ich
werde
den
Boden
beben
lassen,
die
Lautsprecher
könnten
explodieren
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Keep
that
optimism,
Keep
that
optimism
Behalte
diesen
Optimismus,
Behalte
diesen
Optimismus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caelan Streety
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.