Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
lot
to
say
today
Ich
habe
heute
viel
zu
sagen
In
such
a
short
time,
so
In
so
kurzer
Zeit,
also
I'm
not
gonna
distract
you
with
no
ad-libs
Ich
werde
dich
nicht
mit
irgendwelchen
Ad-Libs
ablenken
No
vocal
layers
Keinen
Gesangsschichten
Just
one
take
Nur
eine
Aufnahme
We
hail
from
a
fragile
culture
where
ignorance
is
championed
Wir
stammen
aus
einer
fragilen
Kultur,
in
der
Ignoranz
gefeiert
wird
Generations
divided,
premonitions
of
civil
war
is
ambient
Generationen
gespalten,
Vorahnungen
eines
Bürgerkriegs
sind
allgegenwärtig
Can't
begin
to
describe
the
frustration
of
straining
my
neck
Ich
kann
die
Frustration
gar
nicht
beschreiben,
meinen
Hals
zu
verrenken
For
two
cents
from
those
who
treat
Twitter
feeds
like
they're
mannequins
Für
zwei
Cent
von
denen,
die
Twitter-Feeds
behandeln,
als
wären
sie
Schaufensterpuppen
Dress
'em
how
you
like
but
you'll
weep
the
moment
you're
banned
again
Zieh
sie
an,
wie
du
willst,
aber
du
wirst
weinen,
sobald
du
wieder
gesperrt
wirst
For
saying
something
stupid
on
platforms
that
you're
mishandling
Weil
du
etwas
Dummes
auf
Plattformen
gesagt
hast,
mit
denen
du
falsch
umgehst
Or
maybe
you'll
take
pride
like
these
other
folks
taking
stances
Oder
vielleicht
wirst
du
stolz
sein,
wie
diese
anderen
Leute,
die
Stellung
beziehen
On
things
they
don't
understand,
at
this
point
y'all
are
only
rambling
Zu
Dingen,
die
sie
nicht
verstehen,
an
diesem
Punkt
schwafelt
ihr
nur
noch
Blank
canvas
for
boring
lives,
paint
your
perception
Leere
Leinwand
für
langweilige
Leben,
male
deine
Wahrnehmung
Never
educate
yourself,
use
your
shadow
ban
as
a
weapon
Bilde
dich
niemals
weiter,
benutze
deinen
Schattenbann
als
Waffe
And
when
someone
in
your
comments
corrects
your
mindset
Und
wenn
jemand
in
deinen
Kommentaren
deine
Denkweise
korrigiert
Call
your
echo
chamber
and
take
the
news
out
it's
context
Ruf
deine
Echokammer
an
und
nimm
die
Nachricht
aus
dem
Kontext
You
think
you
tell
it
like
it
is,
let's
experiment
Du
denkst,
du
sagst,
wie
es
ist,
lass
uns
experimentieren
Check
your
source,
check
your
religion
and
check
your
heritage
Überprüfe
deine
Quelle,
überprüfe
deine
Religion
und
überprüfe
dein
Erbe
Truthfully
you're
biased,
environment
shapes
your
narrative
Ehrlich
gesagt
bist
du
voreingenommen,
die
Umgebung
prägt
deine
Erzählung
Yet
you
proclaim
it's
truth,
shut
your
mouth,
you're
so
arrogant
Dennoch
behauptest
du,
es
sei
die
Wahrheit,
halt
den
Mund,
du
bist
so
arrogant
The
irony
of
social
media
is
isolation
Die
Ironie
von
Social
Media
ist
Isolation
We
gravitate
to
what
panders
to
our
interpretations
Wir
fühlen
uns
zu
dem
hingezogen,
was
unseren
Interpretationen
entspricht
Of
what
is
fact,
nothing's
black
and
white,
only
history
Von
dem,
was
Fakt
ist,
nichts
ist
schwarz
und
weiß,
nur
Geschichte
But
even
still,
never
have
people
disagreed
to
this
degree
Aber
trotzdem
waren
sich
die
Menschen
noch
nie
so
uneinig
wie
heute
Take
out
your
profile
pictures,
miscontextualized
Scriptures
Entfernt
eure
Profilbilder,
aus
dem
Zusammenhang
gerissene
Bibelstellen
Take
your
screen
away,
and
let
some
harsh
reality
hit
you
Nimm
deinen
Bildschirm
weg
und
lass
die
harte
Realität
auf
dich
wirken
For
anything
I
can
pitch
you,
won't
mean
jack
Denn
alles,
was
ich
dir
sagen
könnte,
bedeutet
einen
Scheißdreck
If
my
comments
are
only
based
on
perspective
disguised
as
fact
Wenn
meine
Kommentare
nur
auf
Perspektiven
basieren,
die
als
Fakten
getarnt
sind
You
see
my
time
is
valuable,
you
best
believe
I
won't
waste
it
Du
siehst,
meine
Zeit
ist
wertvoll,
glaub
mir,
ich
werde
sie
nicht
verschwenden
Participating
in
useless
conversations
Indem
ich
an
nutzlosen
Gesprächen
teilnehme
I'm
sick
and
tired
of
seeing
stubborn
pricks
posting
about
the
government
Ich
habe
es
satt,
sture
Schwachköpfe
zu
sehen,
die
über
die
Regierung
posten
And
God
forbid
I
ever
admit
that
I'm
not
Republican
Und
Gott
bewahre,
dass
ich
jemals
zugebe,
dass
ich
kein
Republikaner
bin
To
people
in
my
circle
'cause
to
be
honest
I
ain't
with
none
of
it
Für
Leute
in
meinem
Umfeld,
denn
um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
mit
keinem
von
denen
einverstanden
The
left
wing
or
the
right
wing,
and
to
be
frank
most
of
you
dumb
as
bricks
Der
linke
Flügel
oder
der
rechte
Flügel,
und
um
ehrlich
zu
sein,
die
meisten
von
euch
sind
strohdumm
You'll
paint
a
president
as
evil,
he
ain't
perfect
and
ain't
none
of
you
either
Ihr
werdet
einen
Präsidenten
als
böse
darstellen,
er
ist
nicht
perfekt
und
keiner
von
euch
ist
es
auch
But
you
wanna
be
treated
as
people
Aber
ihr
wollt
als
Menschen
behandelt
werden
And
the
Church
says,
hold
on,
wait,
hold
up,
is
this
Jesus
music
Und
die
Kirche
sagt,
Moment
mal,
warte,
stopp,
ist
das
Jesus-Musik?
I
ain't
said
His
name
yet,
tables
getting
flipped
the
same,
bet
He
gonna
use
it
Ich
habe
seinen
Namen
noch
nicht
gesagt,
Tische
werden
trotzdem
umgeworfen,
wetten,
er
wird
es
nutzen
But
while
His
name
being
brought
up,
should
we
talk
about
how
you
abuse
it
Aber
während
sein
Name
erwähnt
wird,
sollten
wir
darüber
reden,
wie
ihr
ihn
missbraucht
Then
you
cretins
claim
that
it's
all
love,
no,
the
way
you
be
shouting
is
stupid
Dann
behauptet
ihr
Kretins,
dass
es
alles
Liebe
ist,
nein,
die
Art,
wie
ihr
schreit,
ist
dumm
You've
heard
it
said
that
the
world
that
we
live
in
has
changed
so
much
Du
hast
gehört,
dass
sich
die
Welt,
in
der
wir
leben,
so
sehr
verändert
hat
In
the
last
few
years,
it's
crazy
In
den
letzten
Jahren,
es
ist
verrückt
And
point
the
finger
at
my
generation
Und
zeig
mit
dem
Finger
auf
meine
Generation
Like
you've
been
doing
much
to
help
improve
its
broken
state
and
Als
ob
ihr
viel
getan
hättet,
um
ihren
kaputten
Zustand
zu
verbessern,
und
The
screen
brings
out
the
things
that
we
always
were
Der
Bildschirm
bringt
die
Dinge
zum
Vorschein,
die
wir
schon
immer
waren
But
never
showed
'cause
our
empathy
was
in
place,
yeah
Aber
nie
gezeigt
haben,
weil
unser
Einfühlungsvermögen
vorhanden
war,
ja
No
face,
no
filter
Kein
Gesicht,
kein
Filter
All
this
info
at
our
palm
but
we
remain
off
kilter
All
diese
Informationen
in
unserer
Hand,
aber
wir
bleiben
aus
dem
Gleichgewicht
The
way
you
slinging
such
rhetoric
make
my
dome
ache
Die
Art,
wie
du
solche
Rhetorik
von
dir
gibst,
bereitet
mir
Kopfschmerzen
It's
kinda
funny
when
I
hear
people
talking
'bout
snowflakes
Es
ist
irgendwie
lustig,
wenn
ich
Leute
über
Schneeflocken
reden
höre
But
watch
what
happens
when
you
say
BLM
or
you're
pro
gay
Aber
warte
ab,
was
passiert,
wenn
du
BLM
sagst
oder
dass
du
für
Schwule
bist
The
children
of
Tom
Macdonald
turn
pale
and
they
go
grey
Die
Kinder
von
Tom
Macdonald
werden
blass
und
grau
I
ain't
taking
stances,
I
stand
for
Christ
and
He's
my
measurement
Ich
beziehe
keine
Stellung,
ich
stehe
zu
Christus
und
er
ist
mein
Maßstab
So
if
you're
listening
to
this
and
think
that
I'm
defending
ish
Wenn
du
das
also
hörst
und
denkst,
dass
ich
irgendetwas
verteidige
You're
wrong,
I
have
my
views
but
how's
the
saying
go
Du
liegst
falsch,
ich
habe
meine
Ansichten,
aber
wie
heißt
es
so
schön
Best
to
shut
up
and
be
thought
a
fool
than
be
made
a
fool
Es
ist
besser,
den
Mund
zu
halten
und
für
einen
Narren
gehalten
zu
werden,
als
zum
Narren
gemacht
zu
werden
See
most
of
y'all
know
better,
I
know
you've
read
those
letters
Siehst
du,
die
meisten
von
euch
wissen
es
besser,
ich
weiß,
du
hast
diese
Briefe
gelesen
Paul
sent
to
Corinth
but
I
see
no
effort
Die
Paulus
an
die
Korinther
schrieb,
aber
ich
sehe
keine
Anstrengung
The
way
a
temporary
ban's
received
like
yeah
we
breathe
fire
Die
Art
und
Weise,
wie
ein
temporärer
Bann
aufgenommen
wird,
als
ob
wir
Feuer
spucken
Makes
me
wanna
toss
my
Samsung
into
the
deep
fryer
Bringt
mich
dazu,
mein
Samsung
in
die
Fritteuse
werfen
zu
wollen
All
this
discourse,
the
reason
why
I
only
speak
on
Discord
All
dieser
Diskurs,
der
Grund,
warum
ich
nur
auf
Discord
spreche
Self
righteousness
abounds
everywhere
else,
I
choose
to
ignore
Selbstgerechtigkeit
gibt
es
überall
sonst,
ich
entscheide
mich,
sie
zu
ignorieren
There's
disconnect
between
generations,
are
your
lips
sore
Es
gibt
eine
Trennung
zwischen
den
Generationen,
sind
deine
Lippen
wund?
If
this
what
y'all
are
like
out
in
public,
I'mma
stay
indoors
Wenn
ihr
euch
in
der
Öffentlichkeit
so
verhaltet,
bleibe
ich
lieber
drinnen
We're
all
narcissists
who
feel
like
they
have
to
take
a
stand
Wir
sind
alle
Narzissten,
die
das
Gefühl
haben,
Stellung
beziehen
zu
müssen.
We
all
guilty
of
each
other's
hate
and
fail
to
understand
Wir
sind
alle
schuldig
am
Hass
des
anderen
und
verstehen
es
nicht.
See
this
device
right
here
is
just
a
knife
I
twirl
Siehst
du,
dieses
Gerät
hier
ist
nur
ein
Messer,
mit
dem
ich
herumspiele
Let's
admit,
we
all
slaves
to
a
wifiworld
Geben
wir
es
zu,
wir
sind
alle
Sklaven
einer
Wifiwelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caelan Streety
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.