CvonS - Wifiworld - перевод текста песни на немецкий

Wifiworld - CvonSперевод на немецкий




Wifiworld
Wifiwelt
What's up
Was geht ab?
I got a lot to say today
Ich habe heute viel zu sagen
In such a short time, so
In so kurzer Zeit, also
I'm not gonna distract you with no ad-libs
Ich werde dich nicht mit irgendwelchen Ad-Libs ablenken
No vocal layers
Keinen Gesangsschichten
Just one take
Nur eine Aufnahme
Check it
Check das
We hail from a fragile culture where ignorance is championed
Wir stammen aus einer fragilen Kultur, in der Ignoranz gefeiert wird
Generations divided, premonitions of civil war is ambient
Generationen gespalten, Vorahnungen eines Bürgerkriegs sind allgegenwärtig
Can't begin to describe the frustration of straining my neck
Ich kann die Frustration gar nicht beschreiben, meinen Hals zu verrenken
For two cents from those who treat Twitter feeds like they're mannequins
Für zwei Cent von denen, die Twitter-Feeds behandeln, als wären sie Schaufensterpuppen
Dress 'em how you like but you'll weep the moment you're banned again
Zieh sie an, wie du willst, aber du wirst weinen, sobald du wieder gesperrt wirst
For saying something stupid on platforms that you're mishandling
Weil du etwas Dummes auf Plattformen gesagt hast, mit denen du falsch umgehst
Or maybe you'll take pride like these other folks taking stances
Oder vielleicht wirst du stolz sein, wie diese anderen Leute, die Stellung beziehen
On things they don't understand, at this point y'all are only rambling
Zu Dingen, die sie nicht verstehen, an diesem Punkt schwafelt ihr nur noch
Blank canvas for boring lives, paint your perception
Leere Leinwand für langweilige Leben, male deine Wahrnehmung
Never educate yourself, use your shadow ban as a weapon
Bilde dich niemals weiter, benutze deinen Schattenbann als Waffe
And when someone in your comments corrects your mindset
Und wenn jemand in deinen Kommentaren deine Denkweise korrigiert
Call your echo chamber and take the news out it's context
Ruf deine Echokammer an und nimm die Nachricht aus dem Kontext
You think you tell it like it is, let's experiment
Du denkst, du sagst, wie es ist, lass uns experimentieren
Check your source, check your religion and check your heritage
Überprüfe deine Quelle, überprüfe deine Religion und überprüfe dein Erbe
Truthfully you're biased, environment shapes your narrative
Ehrlich gesagt bist du voreingenommen, die Umgebung prägt deine Erzählung
Yet you proclaim it's truth, shut your mouth, you're so arrogant
Dennoch behauptest du, es sei die Wahrheit, halt den Mund, du bist so arrogant
The irony of social media is isolation
Die Ironie von Social Media ist Isolation
We gravitate to what panders to our interpretations
Wir fühlen uns zu dem hingezogen, was unseren Interpretationen entspricht
Of what is fact, nothing's black and white, only history
Von dem, was Fakt ist, nichts ist schwarz und weiß, nur Geschichte
But even still, never have people disagreed to this degree
Aber trotzdem waren sich die Menschen noch nie so uneinig wie heute
Take out your profile pictures, miscontextualized Scriptures
Entfernt eure Profilbilder, aus dem Zusammenhang gerissene Bibelstellen
Take your screen away, and let some harsh reality hit you
Nimm deinen Bildschirm weg und lass die harte Realität auf dich wirken
For anything I can pitch you, won't mean jack
Denn alles, was ich dir sagen könnte, bedeutet einen Scheißdreck
If my comments are only based on perspective disguised as fact
Wenn meine Kommentare nur auf Perspektiven basieren, die als Fakten getarnt sind
You see my time is valuable, you best believe I won't waste it
Du siehst, meine Zeit ist wertvoll, glaub mir, ich werde sie nicht verschwenden
Participating in useless conversations
Indem ich an nutzlosen Gesprächen teilnehme
I'm sick and tired of seeing stubborn pricks posting about the government
Ich habe es satt, sture Schwachköpfe zu sehen, die über die Regierung posten
And God forbid I ever admit that I'm not Republican
Und Gott bewahre, dass ich jemals zugebe, dass ich kein Republikaner bin
To people in my circle 'cause to be honest I ain't with none of it
Für Leute in meinem Umfeld, denn um ehrlich zu sein, ich bin mit keinem von denen einverstanden
The left wing or the right wing, and to be frank most of you dumb as bricks
Der linke Flügel oder der rechte Flügel, und um ehrlich zu sein, die meisten von euch sind strohdumm
You'll paint a president as evil, he ain't perfect and ain't none of you either
Ihr werdet einen Präsidenten als böse darstellen, er ist nicht perfekt und keiner von euch ist es auch
But you wanna be treated as people
Aber ihr wollt als Menschen behandelt werden
And the Church says, hold on, wait, hold up, is this Jesus music
Und die Kirche sagt, Moment mal, warte, stopp, ist das Jesus-Musik?
I ain't said His name yet, tables getting flipped the same, bet He gonna use it
Ich habe seinen Namen noch nicht gesagt, Tische werden trotzdem umgeworfen, wetten, er wird es nutzen
But while His name being brought up, should we talk about how you abuse it
Aber während sein Name erwähnt wird, sollten wir darüber reden, wie ihr ihn missbraucht
Then you cretins claim that it's all love, no, the way you be shouting is stupid
Dann behauptet ihr Kretins, dass es alles Liebe ist, nein, die Art, wie ihr schreit, ist dumm
You've heard it said that the world that we live in has changed so much
Du hast gehört, dass sich die Welt, in der wir leben, so sehr verändert hat
In the last few years, it's crazy
In den letzten Jahren, es ist verrückt
And point the finger at my generation
Und zeig mit dem Finger auf meine Generation
Like you've been doing much to help improve its broken state and
Als ob ihr viel getan hättet, um ihren kaputten Zustand zu verbessern, und
The screen brings out the things that we always were
Der Bildschirm bringt die Dinge zum Vorschein, die wir schon immer waren
But never showed 'cause our empathy was in place, yeah
Aber nie gezeigt haben, weil unser Einfühlungsvermögen vorhanden war, ja
No face, no filter
Kein Gesicht, kein Filter
All this info at our palm but we remain off kilter
All diese Informationen in unserer Hand, aber wir bleiben aus dem Gleichgewicht
The way you slinging such rhetoric make my dome ache
Die Art, wie du solche Rhetorik von dir gibst, bereitet mir Kopfschmerzen
It's kinda funny when I hear people talking 'bout snowflakes
Es ist irgendwie lustig, wenn ich Leute über Schneeflocken reden höre
But watch what happens when you say BLM or you're pro gay
Aber warte ab, was passiert, wenn du BLM sagst oder dass du für Schwule bist
The children of Tom Macdonald turn pale and they go grey
Die Kinder von Tom Macdonald werden blass und grau
I ain't taking stances, I stand for Christ and He's my measurement
Ich beziehe keine Stellung, ich stehe zu Christus und er ist mein Maßstab
So if you're listening to this and think that I'm defending ish
Wenn du das also hörst und denkst, dass ich irgendetwas verteidige
You're wrong, I have my views but how's the saying go
Du liegst falsch, ich habe meine Ansichten, aber wie heißt es so schön
Best to shut up and be thought a fool than be made a fool
Es ist besser, den Mund zu halten und für einen Narren gehalten zu werden, als zum Narren gemacht zu werden
See most of y'all know better, I know you've read those letters
Siehst du, die meisten von euch wissen es besser, ich weiß, du hast diese Briefe gelesen
Paul sent to Corinth but I see no effort
Die Paulus an die Korinther schrieb, aber ich sehe keine Anstrengung
The way a temporary ban's received like yeah we breathe fire
Die Art und Weise, wie ein temporärer Bann aufgenommen wird, als ob wir Feuer spucken
Makes me wanna toss my Samsung into the deep fryer
Bringt mich dazu, mein Samsung in die Fritteuse werfen zu wollen
All this discourse, the reason why I only speak on Discord
All dieser Diskurs, der Grund, warum ich nur auf Discord spreche
Self righteousness abounds everywhere else, I choose to ignore
Selbstgerechtigkeit gibt es überall sonst, ich entscheide mich, sie zu ignorieren
There's disconnect between generations, are your lips sore
Es gibt eine Trennung zwischen den Generationen, sind deine Lippen wund?
If this what y'all are like out in public, I'mma stay indoors
Wenn ihr euch in der Öffentlichkeit so verhaltet, bleibe ich lieber drinnen
We're all narcissists who feel like they have to take a stand
Wir sind alle Narzissten, die das Gefühl haben, Stellung beziehen zu müssen.
We all guilty of each other's hate and fail to understand
Wir sind alle schuldig am Hass des anderen und verstehen es nicht.
See this device right here is just a knife I twirl
Siehst du, dieses Gerät hier ist nur ein Messer, mit dem ich herumspiele
Let's admit, we all slaves to a wifiworld
Geben wir es zu, wir sind alle Sklaven einer Wifiwelt





Авторы: Caelan Streety


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.