Losing Sleep - Alternate Version -
Cxution
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Losing Sleep - Alternate Version
Schlaflos - Alternative Version
I'm
losing
sleep
thinking
'bout
you
Ich
verliere
den
Schlaf,
weil
ich
an
dich
denke
Know
I
shouldn't
be
thinking
'bout
you
Ich
weiß,
ich
sollte
nicht
an
dich
denken
Having
lucid
dreams
thinking
'bout
you
Habe
Klarträume,
in
denen
ich
an
dich
denke
Cuz
I'm
usually
thinking
'bout
you
Weil
ich
normalerweise
an
dich
denke
Yea,
I'm
losing
sleep
thinking
'bout
you
Ja,
ich
verliere
den
Schlaf,
weil
ich
an
dich
denke
No,
I
shouldn't
be
thinking
'bout
you
Nein,
ich
sollte
nicht
an
dich
denken
Having
lucid
dreams
thinking
'bout
you
Habe
Klarträume,
in
denen
ich
an
dich
denke
Yea
I
know
I
shouldn't
be,
but
I
think
I'm
losing
sleep
thinking
'bout
you
Ja,
ich
weiß,
ich
sollte
es
nicht,
aber
ich
glaube,
ich
verliere
den
Schlaf,
weil
ich
an
dich
denke
Yea
I'm
steady
thinking
'bout
you
on
a
Daily
Ja,
ich
denke
ständig
an
dich,
jeden
Tag
You
should
see
me
without
you,
Baby
its
misery
Du
solltest
mich
ohne
dich
sehen,
Baby,
es
ist
Elend
You
should
could
come
and
visit
me
Du
solltest
mich
besuchen
kommen
Let's
go
make
some
history
Lass
uns
Geschichte
schreiben
Really
ain't
no
tellin'
what
we'll
do
its
a
mystery
Es
ist
wirklich
nicht
vorhersehbar,
was
wir
tun
werden,
es
ist
ein
Mysterium
Yea,
it's
a
mystery
Ja,
es
ist
ein
Mysterium
Look
shorty,
Listen
Hör
zu,
Kleine,
hör
zu
We
could
goals
but
you
so
distance
Wir
könnten
Ziele
haben,
aber
du
bist
so
distanziert
Wait
where'd
you
go
Warte,
wo
bist
du
hin?
Pushing
like
a
piston
Drückst
wie
ein
Kolben
Dippin'
in
a
instant
Verschwindest
im
Nu
Damn,
Girl
you
glistening
Verdammt,
Mädchen,
du
glitzerst
Don't
know
you
do
to
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
mit
mir
machst
I'm
obsessedand
you
agree
Ich
bin
besessen
und
du
stimmst
zu
Ruby's,
Diamonds,
Hella
different
jewelry
Rubine,
Diamanten,
jede
Menge
verschiedener
Schmuck
All
around
yo
neck
Um
deinen
Hals
You
crashing
that's
a
wreck
Du
fährst
zu
Bruch,
das
ist
ein
Wrack
Get
on
board,
Get
on
deck
Komm
an
Bord,
komm
an
Deck
I'm
not
fucking
with
you
foolery
Ich
lasse
mich
nicht
auf
deinen
Unsinn
ein
Can't
let
you
trick
me,
I
know
you
dig
me
Ich
lasse
mich
nicht
von
dir
täuschen,
ich
weiß,
du
stehst
auf
mich
Know
it
took
a
while
to
get
me,
Don't
risk
me
Ich
weiß,
es
hat
eine
Weile
gedauert,
bis
ich
dich
rumgekriegt
habe,
riskiere
mich
nicht
What
you
doing
mad
risky
Was
du
tust,
ist
sehr
riskant
You
might
end
up
losing
me
Du
könntest
mich
am
Ende
verlieren
I
think
that
you
using
me
Ich
glaube,
du
benutzt
mich
Then
why
am
I
still
losing
sleep
Warum
verliere
ich
dann
immer
noch
den
Schlaf?
Thinking
bout
a
hoe
that
don't
really
care
about
me
Denke
an
eine
Schlampe,
die
sich
nicht
wirklich
um
mich
kümmert
You
claim
that
you
don't
but
we
all
know
you
doubt
me
Du
behauptest,
du
tust
es
nicht,
aber
wir
alle
wissen,
dass
du
an
mir
zweifelst
If
I
left
you
alone,
You
wouldn't
survive
b
Wenn
ich
dich
alleine
ließe,
würdest
du
nicht
überleben,
b
All
up
in
my
phone,
But
I
ain't
got
shit
to
hide
b
Ständig
in
meinem
Handy,
aber
ich
habe
nichts
zu
verbergen,
b
Ain't
got
shit
to
hide
from
you
Habe
nichts
vor
dir
zu
verbergen
You
just
wanna
play
all
day,
That's
too
bad
for
you
Du
willst
nur
den
ganzen
Tag
spielen,
das
ist
schade
für
dich
Baby
lose
the
attitude
Baby,
leg
die
Attitüde
ab
Cuz
I'm
getting
tired
of
asking
you
Denn
ich
bin
es
leid,
dich
zu
bitten
To
stop
playing
these
games,
I'm
in
pain
when
I'm
pressing
you
Mit
diesen
Spielchen
aufzuhören,
ich
habe
Schmerzen,
wenn
ich
dich
bedränge
Bae
you
got
me
stressing
when
I'm
Bae,
du
stresst
mich,
wenn
ich
Thinking
'bout
you
An
dich
denke
Know
I
shouldn't
be
thinking
'bout
you
Ich
weiß,
ich
sollte
nicht
an
dich
denken
Having
lucid
dreams
thinking
'bout
you
Habe
Klarträume,
in
denen
ich
an
dich
denke
Cuz
I'm
usually
thinking
'bout
you
Weil
ich
normalerweise
an
dich
denke
Yea,
I'm
losing
sleep
thinking
'bout
you
Ja,
ich
verliere
den
Schlaf,
weil
ich
an
dich
denke
No,
I
shouldn't
be
thinking
'bout
you
Nein,
ich
sollte
nicht
an
dich
denken
Having
lucid
dreams
thinking
'bout
you
Habe
Klarträume,
in
denen
ich
an
dich
denke
Yea
I
know
I
shouldn't
be,
but
I
think
I'm
losing
sleep
thinking
'bout
you
Ja,
ich
weiß,
ich
sollte
es
nicht,
aber
ich
glaube,
ich
verliere
den
Schlaf,
weil
ich
an
dich
denke
Thinking
'bout
you
An
dich
denke
And
you
know
I
call,
I'm
missin'
on
you
Und
du
weißt,
ich
rufe
an,
ich
vermisse
dich
And
then
my
world
falls
Und
dann
bricht
meine
Welt
zusammen
Our
dreams
are
changing
cause
of
you
Unsere
Träume
ändern
sich
wegen
dir
Cause
your
moving
to
someone
new
Weil
du
dich
zu
jemand
Neuem
bewegst
Let's
not
make
this
regular
Lass
uns
das
nicht
zur
Gewohnheit
machen
Every
morning
tryna
see
you
from
my
hotel
Jeden
Morgen
versuche
ich,
dich
von
meinem
Hotel
aus
zu
sehen
Still
don't
pick
a
different
one
Wähle
immer
noch
keine
andere
Bitch
I
came
right
out
the
blue
Schlampe,
ich
kam
direkt
aus
dem
Nichts
Won't
do
shit
for
you
Werde
nichts
für
dich
tun
And
you
still
call
again
Und
du
rufst
immer
noch
an
No,
I
can't
walk
Nein,
ich
kann
nicht
gehen
You're
making
fall
asleep
Du
bringst
mich
zum
Einschlafen
Thinking
'bout
you
An
dich
denke
Know
I
shouldn't
be
thinking
'bout
you
Ich
weiß,
ich
sollte
nicht
an
dich
denken
Having
lucid
dreams
thinking
'bout
you
Habe
Klarträume,
in
denen
ich
an
dich
denke
Cuz
I'm
usually
thinking
'bout
you
Weil
ich
normalerweise
an
dich
denke
Yea,
I'm
losing
sleep
thinking
'bout
you
Ja,
ich
verliere
den
Schlaf,
weil
ich
an
dich
denke
No,
I
shouldn't
be
thinking
'bout
you
Nein,
ich
sollte
nicht
an
dich
denken
Having
lucid
dreams
thinking
'bout
you
Habe
Klarträume,
in
denen
ich
an
dich
denke
Yea
I
know
I
shouldn't
be,
but
I
think
I'm
losing
sleep
thinking
'bout
you
Ja,
ich
weiß,
ich
sollte
es
nicht,
aber
ich
glaube,
ich
verliere
den
Schlaf,
weil
ich
an
dich
denke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aric Booth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.