Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pitiful Confessions
Erbärmliche Geständnisse
All
these
pitiful
confessions,
Know
you
lied
All
diese
erbärmlichen
Geständnisse,
ich
weiß,
du
hast
gelogen
No,
you
ain't
learn
your
lesson,
You
know
I'm
Right
Nein,
du
hast
deine
Lektion
nicht
gelernt,
du
weißt,
ich
habe
Recht
Don't
know
who
you
pressin',
It
ain't
Me
Ich
weiß
nicht,
wen
du
unter
Druck
setzt,
ich
bin
es
nicht
So
you
better
get
to
steppin',
Cuz
I'm
tired
Also
mach
dich
besser
aus
dem
Staub,
denn
ich
bin
müde
Of
all
these
pitiful
confessions
(Pitiful
Confessions)
Von
all
diesen
erbärmlichen
Geständnissen
(Erbärmliche
Geständnisse)
Know
you
lied
Ich
weiß,
du
hast
gelogen
No,
you
ain't
learn
your
lesson
(Learn
Your
Lesson)
Nein,
du
hast
deine
Lektion
nicht
gelernt
(Lerne
deine
Lektion)
You
know
I'm
Right
Du
weißt,
ich
habe
Recht
You
said
you
need
me
in
your
possession
(In
Your
Possession)
Du
sagtest,
du
brauchst
mich
in
deinem
Besitz
(In
deinem
Besitz)
And
if
I'm
not
in
your
presents
(In
Your
Presents)
Und
wenn
ich
nicht
in
deiner
Gegenwart
bin
(In
deiner
Gegenwart)
You'll
Die
Wirst
du
sterben
It's-It's
agony,
You
ain't
gotta
cap
to
me
Es
ist-es
ist
eine
Qual,
du
musst
mir
nichts
vormachen
Told
me
you
were
leaving
but
the
next
day
you'll
be
dragging
me
Sagtest
mir,
du
würdest
gehen,
aber
am
nächsten
Tag
schleppst
du
mich
mit
Uh,
Subtracting
me,
Don't
know
why
you
mad
at
me
Uh,
ziehst
mich
ab,
weiß
nicht,
warum
du
sauer
auf
mich
bist
Tell
me
that
you
mad
but
not
tell
me
what
I
do
Sag
mir,
dass
du
sauer
bist,
aber
sag
mir
nicht,
was
ich
getan
habe
Oh,
You
blow
me
like
a
flute
Oh,
du
bläst
mich
wie
eine
Flöte
Balenci
on
my
suit
Balenciaga
an
meinem
Anzug
See
you
rocking
Margiela,
Got
white
vanilla
on
you
Sehe,
dass
du
Margiela
trägst,
hast
weiße
Vanille
an
dir
Girl
you
such
a
beaut
Mädchen,
du
bist
so
eine
Schönheit
Stomach
is
acute
Mein
Magen
ist
akut
And
her
ass
is
obtuse
Und
ihr
Hintern
ist
stumpf
Yea
I've
only
seen
few
Ja,
ich
habe
nur
wenige
gesehen
Girl
you
rare
Mädchen,
du
bist
selten
But
how
come
when
I
come
your
not
there
Aber
warum
bist
du
nicht
da,
wenn
ich
komme?
Girl
you
so
quick
to
disappear
Mädchen,
du
verschwindest
so
schnell
You
never
stay
open,
You
don't
care
Du
bleibst
nie
offen,
es
ist
dir
egal
It
isn't
fare
Es
ist
nicht
fair
But
I'm
hoping
Aber
ich
hoffe
Yea,
I'm
hoping
Ja,
ich
hoffe
One
day
you'll
show
them
Eines
Tages
wirst
du
es
ihnen
zeigen
The
truth
and
let
go
of
them
Die
Wahrheit,
und
sie
loslassen
Of
them
pitiful
confessions
(Pitiful
Confessions)
Von
diesen
erbärmlichen
Geständnissen
(Erbärmlichen
Geständnissen)
Know
you
lied
Ich
weiß,
du
hast
gelogen
No,
you
ain't
learn
your
lesson
(Learn
Your
Lesson)
Nein,
du
hast
deine
Lektion
nicht
gelernt
(Lerne
deine
Lektion)
You
know
I'm
Right
Du
weißt,
ich
habe
Recht
You
said
you
need
me
in
your
possession
(In
Your
Possession)
Du
sagtest,
du
brauchst
mich
in
deinem
Besitz
(In
deinem
Besitz)
And
if
I'm
not
in
your
presents
(In
Your
Presents)
Und
wenn
ich
nicht
in
deiner
Gegenwart
bin
(In
deiner
Gegenwart)
You'll
Die
Wirst
du
sterben
D-D-D-I-E,
R.I.P,
Yea
you
gotta
stick
with
me
S-T-E-R-B-E-N,
R.I.P,
ja,
du
musst
bei
mir
bleiben
To
hard
to
let
go
of
me
Zu
schwer,
mich
loszulassen
Your
the
safe
and
I'm
the
key
Du
bist
der
Tresor
und
ich
bin
der
Schlüssel
You
think
your
apart
Du
denkst,
du
bist
getrennt
Girl
don't
start
with
me
Mädchen,
fang
nicht
damit
an
You've
been
through
a
lot
with
me
Du
hast
viel
mit
mir
durchgemacht
From
the
top
to
the
bottom
Von
oben
bis
unten
So
attached,
Yea,
You
gotta
be
So
verbunden,
ja,
das
musst
du
sein
Yea,
You
gotta
be
Ja,
das
musst
du
sein
Even
though
you
broke
off
a
blade
that's
stuck
inside
of
me
Auch
wenn
du
eine
Klinge
abgebrochen
hast,
die
in
mir
steckt
Even
though
you
think
ima
game,
You
still
doubted
me
Auch
wenn
du
denkst,
ich
wäre
ein
Spiel,
hast
du
immer
noch
an
mir
gezweifelt
Even
though
you
bring
me
pain
and
you
lie
to
me
Auch
wenn
du
mir
Schmerz
bereitest
und
mich
anlügst
Your
attached,
convinced
we're
the
perfect
match
Du
bist
verbunden,
überzeugt,
dass
wir
perfekt
zusammenpassen
Like
a
tick
she
a
got
a
latch
Wie
eine
Zecke
hat
sie
einen
Haken
Shawty
open,
make
the
catch
Schätzchen,
sei
offen,
fang
den
Ball
'Fore
I
hit
the
dash
and
leave
you
in
the
past
Bevor
ich
Gas
gebe
und
dich
in
der
Vergangenheit
zurücklasse
So
you
better
choose
quick
cuz
I'm
not
coming
back
Also
entscheide
dich
besser
schnell,
denn
ich
komme
nicht
zurück
Yea
I'm
not
coming
back
for
you
(I'm
Not)
Ja,
ich
komme
nicht
für
dich
zurück
(Ich
komme
nicht)
That's
it
for
you
(Why)
Das
war's
für
dich
(Warum)
Maybe
cuz
you
love
to
claim,
I
ain't
do
shit
for
you
Vielleicht,
weil
du
gerne
behauptest,
ich
hätte
nichts
für
dich
getan
Maybe
cuz
you
threw
it
away,
I'm
not
forgiving
you
Vielleicht,
weil
du
es
weggeworfen
hast,
ich
vergebe
dir
nicht
But
at
least
after
everything
I'm
not
giving
you
Aber
zumindest
nach
allem
gebe
ich
dir
keine
No
pitiful
confessions
(Pitiful
Confessions)
Erbärmlichen
Geständnisse
(Erbärmliche
Geständnisse)
Know
you
lied
Ich
weiß,
du
hast
gelogen
No,
you
ain't
learn
your
lesson
(Learn
Your
Lesson)
Nein,
du
hast
deine
Lektion
nicht
gelernt
(Lerne
deine
Lektion)
You
know
I'm
Right
Du
weißt,
ich
habe
Recht
You
said
you
need
me
in
your
possession
(Okay)
Du
sagtest,
du
brauchst
mich
in
deinem
Besitz
(Okay)
And
if
I'm
not
in
your
presents
(Oh
Bae)
Und
wenn
ich
nicht
in
deiner
Gegenwart
bin
(Oh,
Baby)
You'll
Die
Wirst
du
sterben
No
pitiful
confessions
(Pitiful
Confessions)
Keine
erbärmlichen
Geständnisse
(Erbärmliche
Geständnisse)
Know
you
lied
Ich
weiß,
du
hast
gelogen
No,
you
ain't
learn
your
lesson
(Learn
Your
Lesson)
Nein,
du
hast
deine
Lektion
nicht
gelernt
(Lerne
deine
Lektion)
You
know
I'm
Right
Du
weißt,
ich
habe
Recht
Don't
know
who
you
pressin',
It
ain't
Me
Ich
weiß
nicht,
wen
du
unter
Druck
setzt,
ich
bin
es
nicht
So
you
better
get
to
steppin',
Cuz
I'm
tired
(Cuz
I'm
Tired)
Also
mach
dich
besser
aus
dem
Staub,
denn
ich
bin
müde
(Denn
ich
bin
müde)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.