Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody Today Is Turning On (From "I Love My Wife")
Jeder ist heute drauf (Aus "I Love My Wife")
For
some
it's
grass,
for
some
it's
coke
Für
manche
ist
es
Gras,
für
manche
Koks
For
some
it's
powder,
for
some
it's
smoke
Für
manche
Pulver,
für
manche
Rauch
Everybody
today
is
turning
on
Jeder
ist
heute
drauf
For
some
it's
dust,
for
some
it's
booze
Für
manche
ist
es
Staub,
für
manche
Schnaps
For
some
it's
upburst
to
chase
the
blues
Für
manche
Aufputschmittel,
um
den
Blues
zu
vertreiben
Everybody
today
is
turning
on
Jeder
ist
heute
drauf
Time
was
when
if
a
fella
felt
depressed
Es
gab
Zeiten,
wenn
ein
Kerl
deprimiert
war
He
simply
got
it
off
his
chest
Hat
er's
einfach
von
der
Seele
geredet
By
calling
on
a
preacher,
talking
to
his
teacher
Indem
er
einen
Prediger
anrief,
mit
seinem
Lehrer
sprach
Coughing
up
a
half
a
buck
to
see
a
double
feature
Einen
halben
Dollar
hervorwürgte,
um
ein
Doppelprogramm
zu
sehen
But
now
it's
pills,
and
now
it's
pot
Aber
jetzt
sind
es
Pillen,
und
jetzt
ist
es
Pot
And
now
it's
poppers,
and
God
knows
what
Und
jetzt
sind
es
Poppers,
und
Gott
weiß
was
Sniff,
swig,
puff,
and
your
cares
are
gone
Schnief,
schluck,
paff,
und
deine
Sorgen
sind
weg
Everybody
today
is
turning
on
Jeder
ist
heute
drauf
The
simple
life
it
must
have
been
Das
einfache
Leben
muss
es
gewesen
sein
When
smoke
was
lucky's
and
high
was
gin
Als
Rauch
Lucky's
war
und
'high'
Gin
bedeutete
One
pink
lady
and
how
it
turned
them
on
Ein
Pink
Lady
und
wie
sie
das
anmachte
When
junk
was
trash
and
speed
was
swift
Als
'Junk'
Müll
war
und
'Speed'
schnell
bedeutete
And
glue
was
pasted
instead
of
sniffed
Und
Klebstoff
geklebt
statt
geschnüffelt
wurde
Coke
and
aspirin,
and
wow,
it
turned
them
on
Cola
und
Aspirin,
und
wow,
das
machte
sie
an
Those
days
when
ever
folks
were
feeling
low
In
jenen
Tagen,
wenn
die
Leute
sich
schlecht
fühlten
They
knew
that
they
could
get
a
glow
Wussten
sie,
dass
sie
einen
Schwips
bekommen
konnten
And
chase
away
the
vapors,
laughing
at
the
capers
Und
die
Schwermut
vertreiben,
über
die
Späße
lachen
Hands
were
first
for
pulling
in
the
Sunday
funny
papers
Hände
waren
zuerst
dazu
da,
die
Sonntags-Comics
reinzuholen
But
now
it's-
and
down
it
goes
Aber
jetzt
ist
es
- und
runter
geht's
Around
your
windpipe
and
up
your
nose
Um
deine
Luftröhre
und
die
Nase
hoch
Sniff,
swig,
puff,
and
your
cares
are
gone
Schnief,
schluck,
paff,
und
deine
Sorgen
sind
weg
Everybody
today
is
turning
on
Jeder
ist
heute
drauf
Hey,
remember
when
high
was
up
and
kicks
were
tame
Hey,
erinnerst
du
dich,
als
'high'
oben
war
und
'kicks'
harmlos
waren
And
Amyl
Nitrate
was
some
guy's
name
Und
Amylnitrit
der
Name
irgendeines
Typen
war
Holding
hands
and
smooching
was
turning
on
Händchenhalten
und
Knutschen
war
das,
was
anmachte
Hash
should
fry,
grass
should
clip
Hasch
sollte
man
braten,
Gras
sollte
man
schneiden
And
off
to
grandma's
was
such
a
trip
Und
ein
Ausflug
zu
Oma
war
so
ein
'Trip'
Jiving
to
Eddie
Duchin
was
turning
on
Zu
Eddie
Duchin
zu
jiven
war
das,
was
anmachte
Those
days
when
if
your
nerves
were
kind
of
shot
In
jenen
Tagen,
wenn
deine
Nerven
etwas
angeschlagen
waren
Instead
of
going
right
to
pot
Anstatt
direkt
zu
Pot
zu
greifen
You
prayed
to
hold
it
steady,
kept
a
Bible
ready
Betete
man
um
Fassung,
hielt
eine
Bibel
bereit
Took
advice
from
Rabbi
Weiss
or
Mary
Baker
Eddy
Nahm
Rat
von
Rabbi
Weiss
oder
Mary
Baker
Eddy
an
But
with
a
world
so
much
amiss
Aber
bei
einer
Welt,
die
so
im
Argen
liegt
How
can
a
whiskey
beat
cannabis?
Wie
kann
ein
Whiskey
Cannabis
schlagen?
Sniff,
swig,
puff,
and
your
cares
are
temporarily
gone
Schnief,
schluck,
paff,
und
deine
Sorgen
sind
vorübergehend
weg
Everybody
today
is
turning
Jeder
ist
heute
drauf...
Right
and
left,
those
Georges
are
burning
Rechts
und
links,
diese
Joints
brennen
Tax-free
loots
some
push
is
earning
Steuerfreie
Beute,
die
mancher
Pusher
verdient
Kids
know
how
not
that
is
learning
Kinder
wissen
wie,
das
ist
kein
Lernen
Everybody
today
is
turning
on
Jeder
ist
heute
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Stewart, Cy Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.